English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It's not that easy

It's not that easy traducir francés

1,051 traducción paralela
It's not that easy here in Milan. - Have a seat.
C'est pas facile à Milan.
I've decided to look for a job it's not easy, you know that
J'ai décidé de chercher du boulot. Mais c'est pas facile à trouver.
It's not that easy to search a dead body in public, particularly as there was a rather sinister-looking German right next door to me seemed as interested in him as I was.
Une fois la lumière éteinte, je passe par la fenêtre.
- But it's not as easy as that.
- Vous m'aimez un peu?
Believe me, Doc, it's not easy to turn down an offer like that.
Difficile de refuser une telle offre.
But it's not that easy...
Mais ce n'est pas aussi facile...
- That's not going to be very easy, is it, after last night.
Ça ne va pas être facile, après la nuit dernière.
Well, yes, perhaps, but I'm afraid it's not quite as easy as giving Susan a dress out of that.
Euh, oui, peut-être, mais, euh... J'ai bien peur que ce ne soit pas aussi simple que de donner une robe à Susan.
What I mean is it's not that easy, boy.
Je veux dire, ce n'est pas si facile.
I mean, it's not that easy.
Non, ce n'est pas si facile.
It's not that bad, it's easy really.
C'est facile.
- It's not that easy.
- C'est facile.
- It's not as easy as that.
- Pas si simple.
But it's not that easy.
Mais ce n'est pas si facile.
That sounds easy when you say it, but it's not.
C'est facile à dire, mais à faire...
Yes well it's not going to be easy, men of that quality are very hard to find - especially men with their knowledge of computers. Computers?
Ça va être difficile de trouver des hommes de cette qualité, surtout avec leurs connaissances des ordinateurs.
No, Madame VaviIova, it's not that easy.
Mais non, madame Vavilova, ce n'est pas si simple que ça.
- You're wrong. It's not that easy in a farming village or coal mine.
Ils n'avaient pas tant de liberté, dans les villages et les mines.
It's not usually that easy. People had to make up a special song to get into the spirit.
Faute de liberté, dans ces moments-là, ils sont obligés d'inventer des chansons pour se donner du cœur.
I'll admit that's not easy, but I think it's worth a try.
Ce n'est pas facile, mais ça vaut le coup d'essayer.
Oh, I believe you, but it's not as easy as that.
Oh, je vous crois, mais ce n'est pas si facile.
Yes, sir, but you see, it's not that easy without my laboratory.
Ce n'est pas si facile sans mon laboratoire.
Well, it seems that it's not been easy... for Louise to explain to you that...
Il parait... que ça n'est pas été facile pour Louise... de vous expliquer- -
It's not that easy, my friend, it's not that easy but whatever it is, it will be.
C'est pas facile, mon amie, je vous dis mais on verra...
You know it's not easy for me to keep still with you hanging around me like that.
Ce n'est pas facile de rester sage quand... tu es si près.
It's not that easy
Ce n'est pas si facile.
It's not that easy.
C'est pas si simple.
It's not that easy to get out of this lifestyle.
On ne change pas si facilement.
I know it's not easy, but you must remember we're that nice couple from London on holiday in the Highlands.
N'oubliez pas que nous sommes un gentil couple en villégiature dans les Highlands.
It's not that easy, you know.
C'est pas si facile, tu sais.
It's not that easy a question.
C'est pas une question facile.
It's not that easy.
Les choses ne sont pas si simples.
It's not gonna be that easy, Helen.
Vous ne vous en tirerez pas comme ça.
it's not that easy.
Ce n'est pas si simple.
It's not that easy. All my clothes are over there.
Toutes mes affaires sont là-bas.
Well, it's, uh... - It's just not gonna be that easy, that's all.
- Ça va pas être si facile, c'est tout.
It's not that easy for you to take the money and go.
S'il croit partir avec l'argent, il se fait des idées.
- It's not easy talking to that boy.
- Difficile de lui parler.
It's not that easy to mug someone...
C'est pas si facile de braquer quelqu'un...
I'm just trying to tell you it's not that easy.
Je dis seulement que ce n'est pas aussi simple que ça.
It's not easy to get yourself adopted when you have a face that only your mother can love.
Mais ce n'est pas facile de se faire adopter... quand on a un visage que seule une mère peut aimer.
It's not gonna be that easy no more.
Les choses se sont compliquées.
Well, it's not that easy.
- Pas tant que ça. Essayez.
It's not that easy.
Ce n'est pas si facile.
Well, it's not that easy.
Ce n'est pas facile.
It's so good that if ever I became famous and the Easy On people asked me would I do a commercial, not only would I do it, I'd do it for free.
Ça marche si bien que si je devenais célèbre et qu'on me demandait d'en faire la publicité, j'accepterais et je le ferais gratuitement.
And it's not that easy with your kind of food.
Ce qui n'est pas facile.
- It's not easy to explain to a comet that and again...
Tu ne l'aimes plus? Difficile de t'expliquer à toi qui es encore...
It's not that easy, Tom.
Ce n'est pas si simple.
It's not easy hearing how you made her laugh, what you eat, all that crap.
C'est dur de l'entendre raconter comment tu la faisais rire.
It's not that easy to kill me Since I've got captured
On ne tue pas Zhao Wu-ji aussi facilement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]