English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It's too far away

It's too far away traducir francés

74 traducción paralela
It's all too far away.
C'est trop loin pour y penser.
It's a small place. Too far away to make a special trip profitable.
C'est un petit bourg trop éloigné pour rendre le détour rentable.
- Yes, then it's too far away.
- Oui sans doute trop éloignées l'une de l'autre.
- Don't be silly, it's too far away.
- Ne dis pas de bêtises, c'est trop loin.
It's too far away.
- Je vais couper par là.
It's too far away for me. - Look!
- Je vois rien, c'est trop loin pour moi.
It's not too far away.
Ensuite à votre guise...
It's too far away. - Oh, no.
- Mais non...
It's just that it's too far away from the supermarkets.
C'est juste qu'on est trop loin des supermarchés.
They're too far away. Why are we taking Cooper's word for it?
- Pourquoi faudrait-il croire Cooper?
It's too far away from anything!
C'est trop loin de tout!
They never showed the man's face properly. It was too far away, of course.
Ils ne montrent jamais l'homme de près.
It's too far away from Claude.
C'est trop loin de Claude.
It's too far away to tell.
On est trop loin pour le dire.
Maybe it's too far away.
Il est peut-être parti trop loin.
It's too far away for me to reach.
Il est trop loin de moi pour que je l'attrape!
- We could evacuate the 71 men from "Ruth". It's too far away for "Esther" to see anything.
A partir d'Esther, ça ne se verra pas.
- It's too far away.
- C'est beaucoup trop loin.
It's all much too far away.
- Tout est tellement loin...
I want to go far away, leave Paris leave the family... leave eveything around me... before it's too late.
Je veux partir loin, quitter Paris... quitter la famille... tout ce qui m'entoure... ou je vais disparaître dans un cataclysme.
It's quite possible he was... too far away to hear.
Il était peut-être trop loin pour entendre.
That from now it's not too far to far away!
Maintenant c'est pas loin jusque loin!
It's not the moment. You're too far away.
Que ce n'est pas le moment.
It's too far away, Quinn, and you've done enough shopping for this quarter.
C'est trop loin, et tu as dépassé ton budget...
It's too far away from her and she might want me.
Trop loin! Elle pourrait avoir besoin de moi.
If her soul has not fled entirely, it's much too far away to be reached.
Si son âme ne s'est pas entièrement détachée, elle est déjà trop loin pour être rejointe.
It's too far away.
Il est trop loin.
It's too far away.
C'est trop loin.
Too far away to tell... but it's coming.
Il est trop loin pour le dire... mais il arrive.
It's not too far away.
Ce n'est pas trop loin.
Just, if it's not too weird, don't stand so far away.
Au fait, si c'est pas trop bizarre, reste pas si loin.
You see? Although it seems so close it's still too far away to bite.
Elle est tout près, mais trop loin pour être mordue.
It's too far away.
C'est trop loin! T'es un amour cependant...
It's too far away.
- Trop loin.
It's strange being so far away from you too.
C'est étrange d'être si loin de toi aussi.
It's too far away from the victims. Let's get a sample of that.
C'est trop loin des victimes.
It's not too far away.
C'est tout prés.
It was too far away! It's like I moved it with my mind or something...
C'était trop loin, c'est comme si je l'avais touché par la pensée.
The chair's too far away and they can't reach it.
Ça ne marche pas car la chaise est partie, ils savent plus l'atteindre.
You were right, it's too far away.
Tu avais raison, c'est trop loin.
- But it's too far away.
- Mais c'est trop loin.
It's, uh, it's, it's not too far away.
C'est, euh, c'est, c'est pas très loin.
your dad's apartment is too far away, there's not enough food there and you find it very difficult to sleep at night-time when his friends are over.
l'appartement de ton père est trop loin, il n'y a pas assez à manger, et tu as du mal à y dormir la nuit quand ses amis sont là.
It's too far away for audio.
- Trop loin pour avoir l'audio.
I know, it's quite far away, but we'd better not attract too many of them to this area.
Je sais. C'est pas la porte d'à côté, mais par ici, on en pas vu depuis des semaines.
It's too far away from the body.
Il est trop loin du corps.
If a planet's too far away from its sun, it's too cold.
Trop éloignées, elles sont trop froides.
All right, it's too far away from our victim to be his. Yeah.
D'accord, c'est bien trop loin de notre victime pour être le sien.
Okay. - It's way too far away.
- Le chemin est trés loin.
He's too far away. She won't make it.
Elle tiendra pas jusque-là.
It's too far away.
- Non. Il était trop loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]