It's too risky traducir francés
535 traducción paralela
I can't do this, it's too risky.
Je ne peux pas, c'est trop risqué.
Oh, yes, I have. You see that it's too risky for me to go to Tom's Hat by daylight, so what do you do?
C'est trop risqué pour moi d'aller au relais de jour, alors?
It's too risky for a white lady, Miss Julie.
C'est trop risqué pour une dame blanche.
It's getting to be too risky.
Ça devenait trop... risqué.
Sam feels it's too risky taking you.
Vous emmener serait trop risqué.
It's too risky now.
C'est trop risqué.
It's too risky.
C'est trop risqué.
You shouldn't have come, it's too risky.
Vous avez eu tort de venir.
I'm not staying here, it's too risky.
Je ne reste pas dans le coin, c'est trop risqué.
No, it's too risky.
Non, c'est trop risqué.
It's too risky. Hey! Hey, mr.
C'est trop risqué.
I know, baby, I know, but it's too risky for you. Way too risky.
Je sais, mon bébé, mais c'est bien trop risqué pour toi.
No, that's too risky. It's way too risky.
C'est trop risqué, bien trop risqué.
- It's too risky.
- C'est trop risqué.
It's too risky to drop you off. Must get home to people.
Accoster serait trop risqué.
I thought we'd get to Africa and you'd make your fortune and everything would be wonderful. But now I think it's all too risky.
Je pensais qu'on irait en Afrique qu'on ferait fortune et que ce serait merveilleux, mais... maintenant tout cela me paraît trop risqué.
It's too risky.
Les poulets sont mariolles.
Your going into the tank... it's risky, too risky.
Tes plongées dans le réservoir- - c'est risqué, trop risqué.
We can't go through RipaIta Nuova, it's too risky...
On ne peut traverser Ripalta Nuova, trop risqué...
Oh, you know I can't let you do that, dear. It's too risky.
Oh, je ne peux te laisser faire ça, c'est trop risqué.
But it doesn't make sense. It's too risky.
Mais c'est insensé, trop risqué.
It's too risky and I don't want to take the chance.
Je ne veux pas prendre de risque.
It's too risky.
- Restez calme.
It's too risky. Those men are very dangerous.
Ces hommes sont très dangereux.
It's too risky.
Trop risqué.
It's far too risky.
C'est bien trop risqué.
I can't let you face the Kanbe family alone. It's too risky.
Tu ne dois pas tomber dans le piège tendu par Kanbe.
It's too risky. She didn't listen.
C'est trop risqué pour elle.
It's too risky.
Oh non! il y a trop de risques
It's too risky.
- C'est trop risqué.
It's too risky to go there now.
C'est trop risqué.
It's too risky, Conrad. I don't like it.
C'est trop risqué, j'aime pas ça.
Run! It's too risky. Run!
Je suis sûr que tu y arriveras!
It's been rejected as too risky.
Ce fut rejeté comme étant trop risqué.
It's too risky, and you don't want a partnership.
C'est trop risqué et tu ne veux pas t'associer.
It's too risky. We can't take a chance.
C'est trop risqué.
I want you to drive. It's too risky this way.
Je vais te laisser le volant, c'est pas prudent que je conduise.
It's too risky, Jim. Argo's almost totally unexplored.
Il se peut que d'autres choses gardent l'Âme d'Alar.
It ´ s too risky for her.
- On ne peut pas la forcer.
Perhaps that's why you don't eat, it's too risky.
C'est peut-être pour ça que vous ne mangez pas.
It's too risky. Jérôme find the money I will take care of your children.
- Pourquoi ils n'ont pas divorcé?
Yes, but a long way from being able to fly a real mission. it's too risky.
Mais ils sont loin de pouvoir remplir une vraie mission.
It's too risky now.
C'est trop risqué, maintenant.
It's too risky.
Ie chef du 3ème Reich, c'est trop risqué.
Good boy. " No, it's too risky.
Bravo. " - Non, c'est trop risqué.
It's too risky.
C'est trop dangereux.
I don't know, man. Make up a guy, it's just too risky.
C'est risqué d'inventer un mec.
Now look, we have to unload it right now, it's too risky.
Si on ne livre pas la marchandise de la cellule 7, ça ira mal.
Too risky. There's only one entrance. It's impossible to have a clear shot.
- Trop risqué, il n'y a qu'une entrée, impossible de placer un tireur d'élite.
It's too risky, Bud.
Trop risqué. Il nous faut une autre femme.
No way, it's too risky.
Je préfère attendre la mort ici.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30