It's very nice traducir francés
1,455 traducción paralela
It's very nice.
C'est sympa.
I, I, that's not very nice, is it? Just fuck off...
C'est pas très gentil, ça.
You know it's not very nice.
C'est pas très agréable.
It's very nice, thank you.
C'est bon! C'est très agréable, merci!
- So it's a nice place to work? - You know, I'm enjoying it very much.
- C'est agréable comme boîte?
It's very nice to meet you all.
Ravi de vous rencontrer.
It's very nice, but...
C'est très gentil, mais...
Yes, its very nice, but it's not yours, and that, that goes for you too.
Cela vaut pour vous aussi.
And it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme.
C'est fascinant de trouver une culture qui veuille tenter une expérience en la poussant à l'extrême.
It's very nice upholstery.
Quel joli revêtement.
Thank you for your concern. It's very nice.
Merci, c'est gentil.
It's a very nice room, huh?
C'est une belle chambre, non?
It's really very nice we're all coming to meet you at the bakery this evening
Il fait vraiment très beau nous sommes tous venus pour vous rencontrer à la boulangerie ce soir
Well it's very nice to see you too. I've been looking all over for you.
Moi aussi, je suis content de te voir, je t'ai cherchée partout.
It's very nice
C'est épatant
It's very nice so full of spice
C'est épatant Plein de piment
It's very nice.
Il est très beau.
- It's very nice.
- Ça me plaît.
It's very nice suede How much you pay for them?
Superbes. Très joli daim. - Combien?
Stockholm is a very nice place. The summer lasts a bit more than a week... but it's very warm. All through winter it's dark all day... but you'll get used to it.
l'été dure à peu près 6 semaines mais... il fait nuit toute la journée... c'est très intime.
That's very nice, but it's wrong for you to reward violent, competitive behavior.
C'est gentil, mais tu as tort de récompenser la compétition violente.
It's been very nice meeting them.
L'ambassade danoise avait organisé une fête, il y avait une grande salle où les invités devaient saluer l'ambassadeur et d'autres officiels, parmi lesquels Dreyer et sa femme.
Hi. It's very nice to meet you.
Ravie de vous connaître.
I'm Yumiko It's very nice to meet you
Je suis Yumiko. Enchanté de vous rencontrer.
It's very nice here but I feel someone is missing.
C'est bien beau, mais j'ai l'impression qu'il manque quelqu'un.
Something very nice happened and the Beatles got a kick out of it They've just received a wire from Elvis Presley and Colonel Tom Parker wishing them a tremendous success in our country
Il s'est passé une chose qui a fait trés plaisir aux Beatles ils viennent de recevoir un télégramme d'Elvis Presley et de Tom Parker qui leur souhaitent un formidable succés aux USA
It's very nice for all of us to have back with us now...
Nous sommes tous trés heureux de retrouver... Ringo!
It's not very nice to be afflicted but John had this thing that manifest as a joke He'd always joke about it because the reality was too much for him
C'est terrible d'être handicapé mais John, pour se protéger, tournait tout en dérision ll plaisantait parce qu'il ne supportait pas la réalité
And it's a very nice feeling to help someone else sometimes.
Et se rendre utile procure un sentiment indescriptible.
But it's been very nice to see family again.
Mais c'était très bien, de revoir la famille.
It's not very nice.
Ce n'est pas très agréable.
Yes, it's very nice.
Oui, très gentil.
It's very nice, London.
Il est très beau.
It's very nice to have met you.
- Enchanté. - Ravie.
Very nice, brother. It's paradise.
Qu'en dis-tu, c'est un bon endroit, n'est-ce pas?
It's very nice your parents miss you... but if they gave their approval, they got a couple screws loose.
C'est bien que tes parents culpabilisent... mais s'ils approuvent, c'est qu'ils ont perdu la boule.
Yes, Daddy, it's very nice.
- Si, papa, très gentille.
It's not very nice to leave a girl hanging like that.
Ce n'est pas très gentil de laisser une fille s'accrocher pour rien.
It's very nice of you, Christmas.
C'est très gentil à toi, Noël.
It's very nice.
C'est très gentil.
- Yes, it's very nice.
- Oui, beaucoup.
Well, it's very nice.
C'est très joli.
It's very nice.
- C'est très joli.
I don't know what I'm gonna do, but I've got a pretty shrewd idea... it's not gonna be very nice!
Que faire? J'ai le sentiment que ce ne sera pas beau à voir!
You have to play with us, or you'll be gagged again. That's not very nice, is it?
Tu dois jouer avec nous, sinon c'est de nouveau le bâillon... et c'est désagréable, non?
It's a very nice name
C'est un joli nom.
It's Very Nice To Meet You.
Enchantée de vous rencontrer.
It's very nice.
Vraiment très beau.
It's nice, very nice.
Il me plaît...
It's not a very nice surprise.
C'est une mauvaise surprise.
It's... very nice.
Je peux juste faire une chose?
it's very nice of you 19
it's very nice to meet you 90
it's very kind of you 45
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42
it's very nice to meet you 90
it's very kind of you 45
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42