English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It is not necessary

It is not necessary traducir francés

197 traducción paralela
It is not necessary, monsieur.
Ce n'est pas nécessaire, monsieur.
It is not necessary to make it so important.
Ce n'est pas nécessaire de faire toute une histoire.
It is not necessary to lie to a genius.
Il ne faut pas mentir à un génie.
Under the law, it is not necessary to have a ring.
- La loi ne l'exige aucunement.
And it is not necessary for me to think like a bull to know where Mario went.
Pas besoin de penser comme un taureau pour savoir où est Mario.
No, it is not necessary.
Non, ce n'est pas nécessaire.
- It is not necessary to give me advice.
- qu'il n'est pas un pirate. - Vos conseils sont inutiles.
It is not necessary at this time.
Pour l'instant, c'est inutile.
This time, although he arrives, it is not necessary to laugh.
Cette fois, quoiqu il arrive, il ne faut pas rire. Prêt?
It is not necessary, but if find a pretty girl, the stop and talk to her.
Mais si tu croises une belle fille, badine et arrête-toi, c'est mieux.
[Speaking in foreign language] It is not necessary to creep in, monsieur.
Pas besoin de vous cacher.
It is not necessary for schoolteacher to know everything at once.
Maîtresse doit pas tout savoir tout de suite.
Under these conditions it is not necessary that we stay there ourselves, the police might think.
Dans ces conditions il est inutile que nous y restions nous-mêmes, la police pourrait réfléchir.
Monsieur is kind, but it is not necessary.
Monsieur est gentil, mais ce n'est pas la peine.
To this beauty it is not necessary to feed her.
Ce n'est pas nécessaire de la nourrir cette beauté.
It is not necessary for you to speak.
Il n'est pas nécessaire pour vous de parler.
But they are necessary! - It is not necessary of you to tell me so.
- Ils sont indispensables!
It is not necessary to tell me... that race prejudice is contrary to the teachings of Christ and his church.
Il n'est pas utile de me rappeler que le racisme est contraire à l'enseignement du Christ.
It is not necessary for you to know.
SUPRÊME : Vous n'avez pas besoin de le savoir.
Madam, it is not necessary to explains anything
Madame, elle, n'a pas besoin de présentations.
Why should you endure this when it is not necessary?
Pourquoi endurez-vous cela alors que ce n'est pas nécessaire?
It is not necessary to remind you of the importance of Sherman's Planet.
Inutile de vous rappeler l'importance de la planète de Sherman.
It is not necessary that one believes... with the act of an incompetent, of impotent.
Il ne faut pas qu'on croie... à l'acte d'un incapable, d'un impuissant.
It is not necessary to deny her husband in the performance of his desires.
Tu ne devrais jamais refuser les désirs de ton mari.
It is not necessary for you to drink.
Il ne fallait pas boire.
It is not necessary.
Ce n'est pas nécessaire.
No, it is not necessary.
Inutile.
Not it is necessary to wish me luck Louisa Windeatt will come as a lamb to the slaughter
Louisa Windeatt viendra me manger dans la main quand je voudrai.
that despite all our precautionary measures which have been involved we seem to believe that it is hardly necessary for us to proceed unless we receive an ipso facto that is not negligible at this moment.
Nous avons examiné l'affaire avec soin... et nous semblons croire... i.e., à témoin, e.g., en lieu de... que malgré toutes... les mesures de précaution qui ont été prises... nous semblons croire qu'il est à peine nécessaire... pour nous de procéder à moins de recevoir un ipso facto... qui n'est pas négligeable en ce moment.
Belinha, do not speak to him unless it is absolutely necessary.
BeIinha, ne Iui parle pas sauf si c'est absolument nécessaire.
It's not necessary. You'll find the way. I hope that your earthly life is happy, and that your unending life is consigned to the light.
Je demanderai que le bonheur accompagne ta vie terrestre et que dans la vie infinie, la lumière te soit accordée.
Merely breaking off, my dear Pip, to remark that it is not considered necessary to fill the mouth to its capacity.
Je m'interromps pour te dire qu'il est inutile de prendre de trop grosses bouchées.
It's not necessary to leave the world, my son but rather to live in the world and to love the objects of the world not for themselves alone, but for what there is in them of God.
Il ne s'agit pas de quitter le monde, mais d'y vivre, d'en aimer les objets ; pas pour eux-mêmes, mais pour ce qu'il y a de divin en eux.
And everything is not to gain it, also it is necessary to know how to spend it.
Faut en gagner mais faut aussi savoir le dépenser.
- No! - You will retain Me to the force? - It is not necessary.
Je vais dire à Ralph que t'es pas ma sœur et qu'on couche ensemble.
To those who do not read, attend the theatre, listen to unsponsored radio programmes or know anything of the world in which you live, it is perhaps necessary to introduce myself.
Pour ceux qui ne lisent pas, ne vont pas au théâtre ou écoutent peu la radio, ceux qui ignorent ce qui se passe dans le monde, il faut peut-être que je me présente.
Is it really necessary for you to take part? Do not worry.
Êtes-vous obligé de concourir?
Not only is it necessary for them to be there... but they feel it'd be most gratifying to the stockholders of their firm... if they'd bring back a decision in this matter... and announce it at the meeting.
Non seulement il est nécessaire pour eux d'être là... mais ils estiment qu'il serait heureux pour les actionnaires de leur entreprise... s'ils devaient communiquer la décision de cette affaire... et faire une annonce à l'assemblée.
Even if we meet not so often, it is necessary to always be careful.
Même si on se voit moins souvent, nous devrons toujours rester prudents.
Is not necessary that I see it, otherwise I stumble my wife!
Faut pas que je la voie, sinon je bute ma femme!
That's not necessary. My boss is paying for this trip and, well, it's 90 % business.
Je suis en voyage d'affaires.
It is not necessary, Loan.
Pas la peine.
It won't take me very long to repair... a day or two... but I assure you that I shall not hold up your journey any longer than is necessary.
Cela ne me prendra pas longtemps pour le réparer, un jour ou deux. Mais je vous assure que je ne vais pas retarder votre voyage plus que nécessaire.
That is why it is necessary to support our armies in Bologna... and show ourselves to the people... demonstrating we will not tolerate the enemy... who wishes to separate the Papal States of the Church and destroy us.
Voila pourquoi il est nécessaire de soutenir nos armées à Bologne et de nous faire voir pour montrer que nous ne tolérerons pas l'ennemi qui veut séparer les Etats papaux et l'Eglise pour nous anéantir.
It is muzzled but not deaf. It will be necessary it to butt, but
ça t'éclaircira les idées.
It is not that necessary any more.
Ce n'est plus nécessaire.
The lobster is not necessary, but it tastes good.
Le homard n'est pas nécessaire, mais ça donne du goût..
It's not necessary. I know where it is.
C'est inutile. Je sais où elle est.
Mr Bertrand is not who you think, it's necessary that you know.
Mr Bertrand, il n'est pas celui que vous croyez, ça il faut que vous le sachiez.
'To maintain security it is necessary that you do not survive.'
Il est indispensable que vous mourriez.
If it is necessary for you to know perhaps not for a considerable time.
Si vous devez absolument le savoir, ça fait... très longtemps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]