English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It won't hurt you

It won't hurt you traducir francés

229 traducción paralela
- Soon it won't hurt anymore, you'II see
Non, Steph! - Bientôt, tu n'auras plus mal, tu vas voir!
It won't hurt you to shrink 30 or 40 pounds.
Tu es un peu grosse pour une puce.
It won't hurt you, and we can make the city edition.
Ça sortirait dans la première édition.
Hey, it won't hurt you to get a little sleep too, partner.
Hé, tu ferais bien de dormir un peu aussi, vieux pote.
Then you'll have to move somebody it won't hurt to climb stairs.
Vous devrez deplacer quelqu'un que l'escalier ne gene pas alors.
Be nice to Charlotte. It won't hurt you.
Pour être gentille avec tante Charlotte.
But it won't hurt you to rough it for a couple of days till they come up from Los Angeles for you.
Mais ça te fera du bien d'être enfermé en attendant la police de Los Angeles.
It won't do you any good to hurt her, so use your head.
Ça ne servira à rien de lui faire du mal, utilisez votre tête.
It won't hurt you.
Ça ne vous fera pas de mal.
"It won't help you, it won't help you It will hurt you instead!"
Auriez-vous la berlue? Point de salut! C'est exclu?
Pa, it won't hurt you none to ask blessing once in your life.
Quant à toi, ça te fera pas de mal de les dire une fois dans ta vie.
Go with him to Sausalito and do whatever he asks you to do. As long as nobody gets hurt, it won ´ t matter.
Va avec lui à Sausalito et fais ce qu'il te demande... pourvu que personne ne soit blessé.
It won't be you who'll get hurt on the roads.
Ce n'est pas vous qui vous trouverez mal sur les routes!
Take it easy, pop. You won't get hurt.
Pas d'histoires, vieux.
It's all right, I won't hurt you.
Viens, je ne te ferai pas de mal.
I can see you like it, and it won't hurt you to admit it.
Je vois que vous l'aimez, et ça ne vous ferez pas du mal de l'admettre.
It won't hurt you, kid.
Un jour de moins, c'est rien.
Come on, honey, have a slug of this stuff. It won't hurt you a bit.
Allez, chérie, prends une bonne gorgée de ce truc-là.
It won't hurt you.
Ça ne te fera pas de mal.
but it won't hurt you.
mais ça ne te fera pas de mal.
- It won't hurt you.
Tu n'en mourras pas.
You'll feel a slight electric shock. It won't hurt.
Passons à la stimulation électrique, ça ne fait pas mal.
Well, it won't hurt you to try. It hurts.
- Ça ne vous fera pas de mal d'essayer.
It won't hurt you.
Vous ne risquez rien.
That's it. Don't worry, I won't hurt you.
Ne n'inquiète pas, je ne te ferai pas mal.
It won't hurt you. Go on.
Buvez ça, ça ne vous fera pas de mal.
It won't hurt you to be polite.
Tâche d'être poli.
Okay, think what you want but just listen, will you? It won't hurt anything.
Pensez ce que vous voudrez, mais écoutez-moi.
- But it'll hurt you, won't it?
- But it ll hurt you, won t it?
It won't hurt anything if I race with you.
Ça ne te dérangera pas si je cours.
It's all right, I won't let them hurt you.
DOCTEUR : Ils ne vous feront rien.
It won't hurt if you're a good boy!
Ça fera pas mal si t'es bien sage!
I won't blame you for it, but don't hurt my child!
S'il vous plaît, laissez la vie sauve à mon enfant!
And you can have some vegetables or some gravy that won't hurt you... if you don't swallow it. - Huh?
Pour dormir, je suis obligé de compter les brebis galeuses.
It's for.. the principle. - You're young, a little hunger won't hurt.
C'est une question... de principe.
It's okay. I won't hurt you.
Je te ferai pas mal.
- Mabel, it won't hurt you.
Ça ne vous fera pas mal.
If you are quiet, it won't hurt.
Si tu es sage, ça ne te fera pas mal.
It won't hurt you. Come on.
Ça te fera pas de mal.
- Throw it down, so when you jump you won't get hurt.
- Oui. - Jetez-le. Il amortira votre chute.
It won't hurt you to go out with him, for God's sake.
Ça ne te fera pas de mal de sortir avec lui!
I'm always very careful with the needles. It won't hurt you.
Je fais toujours attention.
Take it easy and you won't get hurt.
Du calme et il ne vous arrivera rien.
- You won't hurt it, eh?
- Te lei fais pas mal, hein?
Come on, it won't hurt you. Just duck.
Allons ça ne vous fera pas de mal.
It won't hurt you to do something, too
Fais quelque chose, pour une fois.
Now, if this guy goes off half-cocked and gets himself hurt... you're gonna get such bad publicity, you won't believe it.
Mais si ce type foire et qu'il se fait blesser... vous aurez une si mauvaise publicité que vous vous en remettrez jamais.
Hear me out. It won't hurt you to listen.
Écoute-moi.
It won't hurt you none.
Il ne te fera pas de mal.
You have to hurt it, or it won't respond.
Il faut être dur pour qu'elle fonctionne.
It, won't hurt anything. You always can erase it.
Au pire, vous effacerez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]