English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ J ] / Jacquart

Jacquart traducir francés

55 traducción paralela
Jacquart speaking, Senior Guard at the Kléber-Lafayette Museum.
Jacquart, chef de la securite du musee Kleber-Lafayette.
Beatrice Goulard de Montmirail for Mr. Jacquart.
Allô? M. Jacquart, s'il vous plaît, pour Béatrice.
Jacquart? Yes?
Oui?
Try to understand, Jacquart / my cousin is in an insane asylum by accident.
Comprenez-moi! Mon cousin est bloqué chez les fous par erreur.
Jacquart, Why are you dressed like that?
Jacquart? Quelle tenue!
Let me go! You're crazy!
Lâchez-moi, Jacquart!
Jacquart is calling me "Frenegonde" too.
Jacquart aussi me prend pour une certaine Frénégonde!
- Jacquart?
On dirait Jacquart!
What? A Jacquart from hunger.
Un Jacquart amoché!
He might even have rabies! It isn't Jacquart. I did his bridge-work.
Je peux t'affirmer que ce n'est pas Jacquart!
It's Jacquart. I'm not deaf.
C'est Jacquart.
Jacques-Henri Jacquart. He's... rather nouveau riche and a bit affected. - His family farmed our land.
Jacques-Henri Jacquart, un nouveau riche, de la famille de nos anciens métayers.
Jacquart shall render the castle in exchange for crowns.
Ce Jacquart vous rendra notre château.
Bad timing, Jacquart. We're in the middle of a flood.
Vous tombez en pleine inondation.
Mr. Kass, be careful with Mr. Jacquart's linen jacket.
Attention, M. Ouille!
Mr. Jacquart, meet my cousin Hubert, long-considered dead.
Mon cousin, Hubert de Montmirail.
Mr. Kass... leave Mr. Jacquart be. It's not his flood.
Ce n'est pas son inondation!
Your Jacquart is a traitor. His real name is Jacquasse.
Le vrai nom de ce Jacquart est Jacquouille.
I always knew Jacquart as Jacquart.
Je l'ai toujours connu sous ce nom.
Jacques-Henri, how long have you had the name "Jacquart"?
Jacques-Henri, Jacquart est le nom de votre famille?
Mr. Jacquart, is this... - your brother?
M. Jacquart, vous avez un frère?
Jacquart, take care of this. We'll be in the car.
Nous vous attendons dans la voiture.
Jacquart, you've gone overboard. That was vulgar.
Vous devenez atrocement vulgaire!
If he can't understand why Jacquart sounds better than Jacquasse, he should see a shrink.
Il vaut mieux s'appeler Jacquart que Jacquouille!
I don't get it. You're Jacquart's brother?
Vous êtes le frère de Jacquart?
Sorry, my name is not Jacques Asse, but Jacquart.
Je m'appelle Jacquart!
Sire, Jacquart... Is he my great great grandson?
Messire, Jacquart, c'est mon p tit-p'tit fillot?
Or Jacquart may think we're accomplices.
Jacquart verra qu'on n'est pas dans le coup.
Jacquart will understand that Hubert is mentally ill.
Il comprendra qu'Hubert est malade.
Jacquart!
Jacquart!
How amazing. So Jacquart is their cousin too?
Alors Jacquart aussi est un cousin des Montmirail!
Aren't you Jacquart's brother?
- Vous êtes bien son frère!
If I understand correctly, you're Jacquart's half-brother.
Vous êtes donc son demi-frère.
Jacquart's dog bit me while I was paying the taxi.
Le clebs de Jacquart m'a béqueté le mollet!
Tell me, Jacquart, is your cousin Montmirail a little la-dee-dah-ish?
Dites-moi... Votre cousin n'est pas un peu tsoin-tsoin?
But Jacquart, Jacquasse'descendant, denied any link with such an oaf.
Jacquart, descendant de Jacquouille, nie être le parent d'un tel rustaud.
By taking them into the future, and sending Jacquart back to the past in the coat Ginette had bought for him, Jacquasse the Crass has left the Corridors of Time wide open.
En les récupérant à notre époque, en les gardant avec lui, et en obligeant Jacquart à prendre sa place, avec la veste que lui avait fait acheter Ginette, il a, sans le savoir, empêché de se refermer
Mr. Jacquart went back to your times.
M. Jacquart, est dans votre époque.
He left his servant and his wife here and took off with Jacquart.
Il a laissé ici son serviteur et sa femme et mené Jacquart là-bas.
No Jacquart here.
Rien dans le bois.
Did Mr. Jacquart ever go away unannounced?
M. Jacquart est sujet à des voyages impromptus?
Mr. Jacquart is a wine connoisseur, that's all.
M. Jacquart aime les grands vins, mais...
Jacquart's brother.
Le frère du patron.
Don't move! what did you do with Jacquart?
Dites-nous où est Jacquart.
so Hube de Montmirail abducted Mr. Jacquart?
Ce Montmirail aurait enlevé le directeur?
Mr. Jacquart claims you drugged him and put him in a cage...
M. de Montmirail, M. Jacquart vous accuse de l'avoir drogué et séquestré, dans une petite cage, de type...
You know Mr. Jacquart, his brother.
Vous connaissez M. Jacquart, son frère?
A brother other than Jacquart?
Un autre que Jacquart?
He's a little Crass!
Jacquart est mon fillot.
Perfect timing, Jacquart.
Jacquart!
Mr. Kass, Jacquart cannot be a squire.
Enfin! Jacquart ne sera jamais escuyer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]