Jags traducir francés
61 traducción paralela
Remember how I used to go on those Tequila jags?
Tu te rappelles les bitures à la tequila?
My mother gave it to me during one of her crying jags.
Ma mère, au cours d'une crise de larmes.
Without the two Jags and the Aston, what if anything does go wrong?
Sans les deux Jags et l'Aston, qu'est ce qu'on fait si ça se passe mal?
It was a 6-inch hunting knife with jags on the edge.
C'était un couteau de chasse de 15 cm, dentelé en haut.
It was a big knife. It had these jags on the top.
C'était un grand couteau, dentelé sur le haut.
Anyway, Pops starts on one of his jags, you know, hacking'away.
Peu importe, Papa a eu une de ses crises, tu sais... il a commencé à tousser.
Now, the next time a neurotic personality such as this gets off on one of these jags, just turn your back and walk away.
La prochaine fois qu'un névrosé de ce genre se lance dans une de ces tirades, fais demi-tour et éloigne-toi.
Whee-whee-whee-whee, Jags.
- Jouets!
We flicked eight Benzitos, 15 Jags, and a Maserati!
On a piqué huit Benz, mon coco, une superbe Maserati et une grosse Jag!
It would get drunk, too, and have crying jags. Nobody loved it. And it wanted to be kissed, same as any other mouth.
Il picolait et il chialait qu'il voulait être aimé et embrassé comme les autres bouches.
Why don't you jags just listen to the tape?
Si vous vous contentiez d'écouter la cassette?
My men and I don't have time to chat with Navy JAGs, when the officer at fault has admitted it, sir.
Mes hommes et moi, on n'a pas le temps de causer avec le JAG, alors que l'officier en tort a admis sa culpabilité.
But I've got people in the field, JAGs that I support, so I keep pressing, hoping to find the truth.
Mais j'ai des gens sur le terrain que je soutiens, alors j'insiste pour connaître la vérité.
Lieutenant JAGs don't joke with admirals, son.
Les JAG ne plaisantent pas avec les amiraux.
- He's had all his jags?
il a eu tous ses vaccins?
I usually consider it a bad sign when I see JAGs coming aboard. But under the circumstances, I'm glad you're here.
C'est généralement mauvais signe, quand les JAG arrivent, mais vu les circonstances, je suis content de vous voir.
- Damn JAGs.
- Sacrés JAG.
- [Grunting] then came the rocks-jagged rocks, hitting me with their jags.
C'est à ce moment que j'ai réalisé qu'un truc n'allait pas.
- What about jags?
- Et des excès?
Yeah, that's gotta piss you off. Seeing some of these jags play pro ball
Ça doit te prendre la tête de voir ces guignols jouer en pro
How does one go from selling smack to selling jags?
Comment passe t on de la vente d'héroïne à la vente de jaguar?
Sneak a few extra boxes of Kleenex into his room for the late night crying jags.
Donne lui des boites de Kleenex pour les crises de larmes nocturnes.
That lightning bolt has three jags.
Cet éclair a trois branches.
Each of those three jags means something.
Chacune des trois branches a un sens.
You hit up DMV for a list of registered Jags that fit the criteria?
Tu as fait un recoupement avec les JAG répertoriées qui correspondraient à ce critère?
Uh-Huh. Jags.
Mes crises de larmes...
the crying jags.
- Tes crises de larmes.
Anyways... she has these crying jags, you know.
Elle a ces... crises de larmes.
Big-ass thing, you know, with them nasty jags on the side.
Un sacré machin, vous voyez, avec une sacrée lame en dents de scie.
Old Jags are so sexy.
Sexy, les vieilles Jags.
The Jags.
Les Jags.
A lot of Jags will follow even this thin metal wire and surge into Daiwa.
Il suffit de quelques Jags pour détruire l'île.
There's no way of knowing how many Jags we'll pick up en route.
On ne sait pas combien de Jags vont nous suivre.
The Jags are on the wire and through the gate already.
Les Jags suivent déjà le câble.
Jags can't jump that distance.
Les Jags ne savent pas nager.
The Jags will be here soon.
Dites bonjour aux Jags pour moi.
The Jags are coming.
Les Jags approchent.
Jags throughout Japan came to nibble at Daiwa Heavy Industries and then sink into the sea.
Tous les Jags du Japon sont venus à Daiwa Robotics avant de se noyer dans la mer.
Hey, wouldn't it be worth it if it'll crush the Jags?
Ça en vaudra la peine si on écrase les Jags, non?
And then cut the brakes on those Jags, and watch them crash and burn...
On va couper les freins à ces Jags, puis les regarder s'écraser et brûler...
You might want to go back on your meds, because your Jags, they have some serious competition.
Tu devrais recommencer à prendre tes médicaments, parce que tes Jags ont une sérieuse compétition.
And we all had Jags and we had a speedboat.
On touchait 200 livres net par semaine.
It's a diverse community, from the hard-working moms and dads of Smithfield to those spoiled jags at brown
Une communauté diverse, qui va des mères courage, aux pères ouvriers, en passant par les fils à papa,
Try to deny me my obit now, you jags!
J'ai droit à ma nécro, bande de nases!
- I've had crying jags since I was five...
- J'ai toujours des crises de larmes.
Okay, sudden crying jags, sore boobies...
Ok, des pleurs soudain, les seins enflés...
It could be the reason for your... for your crying jags.
Ça pourrait être la raison de vos... crises de larmes.
- Jags are fine.
- Les excès, ça va.
Two jags.
Deux branches.
Your crying jags.
De tes crises de larmes.
No, they're all Jags.
Ce sont des Jaguar.