English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ J ] / Jailbreak

Jailbreak traducir francés

120 traducción paralela
Look out! It's a jailbreak!
Une évasion!
- Jailbreak!
- Evasion!
The jailbreak of your dreams.
L'évasion de tes rêves.
There's gonna be a jailbreak tonight and Johnny's in on it.
Il y aura une tentative d'évasion ce soir et Johnny est dans le coup.
There's a jailbreak.
Il y a une évasion.
What do you suppose they think after this jailbreak?
Que penseront-ils après cette évasion?
- Yeah. What do you say about this jailbreak?
Qu'en pensez-vous?
I wouldn't exactly care to be shot in the back... in a framed-up jailbreak.
Je n'ai pas envie de me faire tirer dans le dos lors d'une simulation d'évasion.
Any jailbreak is pretty tough, but I think I can manage this one.
Il est difficile de s'évader, mais je crois que j'y arriverai.
Have you ever tried to make a jailbreak, Spider? No.
T'as déjà tenté de t'évader?
- I'd add six months for attempted jailbreak.
- Et je rajoute six mois pour évasion.
I didn't tell him you were in, but the story on the jailbreak.
Des informations sur l'évasion.
What beats me is why you're playing this thing so cozy... like this was a jailbreak.
A te voir, on dirait que tu cherches à t'évader de prison!
First the jailbreak. Then you try leaping from the car.
Maintenant... si on s'offrait une petite sauterie à deux?
"He has staged a sensational jailbreak..."
Il a tenu à marquer son "come back"
AND CLOSER TO HOME THE FIRST DRAMATIC PICTURES OF THE MASS JAILBREAK NEAR THE STORAGE JAR FACTORY IN MAIDENHEAD.
Et plus près de nous, les premières images dramatiques de l'évasion massive de la prison près de l'usine de bocaux à Maidenhead.
I got a feelin'in my bones... there's gonna be a jailbreak any minute.
J'ai comme le sentiment d'une évasion dans l'air.
Jailbreak!
On s'évade!
Must be a riot or a jailbreak.
Ça doit être une émeute ou une évasion.
It's the jailbreak of your dreams.
On ne peut pas rêver une meilleure évasion.
Are we gonna send you a jailbreak notification?
Faut vous envoyer un avis d'évasion?
- Hi. We just made a jailbreak off that Ferris wheel over there.
On vient de s'évader de la grande roue.
There is a jailbreak, they run away!
Y a une évasion, ils fuguent!
First I get arrested, then I get railroaded into this jailbreak.
D'abord je me fais arrêter. Après, c'est l'évasion forcée.
Hey, why don't you ask her how to say'jailbreak'... in Vietnamese?
Demande-lui plutôt comment on dit "mineure", en vietnamien!
- There's been a jailbreak.
Il y a eu une évasion. Zed.
There's been a jailbreak!
Les prisonniers se sont échappés!
Did you folks hear about the jailbreak?
Vous avez entendu parler de l'évasion?
- Had a jailbreak.
- Il y a eu une évasion.
This is a jailbreak!
C'est une évasion!
How'd the jailbreak go?
Comment ça s'est passé?
Do you think Chaibat wants a jailbreak?
Tu penses que Chaibat prévoit une évasion?
Isn't that like assisting a jailbreak?
Ne serait-ce pas une évasion?
It happened 30 minutes ago during a jailbreak by Victor Sagat, the gunrunner who was the principal arms supplier... for renegade Gen. M. Bison.
C'est arrivé lors de l'évasion de Victor Sagat, le trafiquant d'armes qui fournit le général M. Bison.
Like I'm going to screw up my chances to make points with my boss to help you two geezers when you pull a jailbreak on my watch?
Chère Mlle August, vous nous avez déjà montré que vous n'étiez pas très intelligente. Comment nous avez-vous retrouvés?
After all, you are the authority on jailbreak around here.
Après tout tu as une certaine expérience pour tromper la vigilance des gardiens?
I agreed that, if willing, Commander Rabb could retrieve the aircraft, but not stage some damn jailbreak.
J'ai accepté que le capitaine Rabb récupère l'appareil, mais pas qu'il organise une évasion.
A jailbreak?
Une évasion?
- So what are you planning? A jailbreak?
- Tu comptes le faire libérer?
But jailbreak, was clearly not happening.
Mais je me voyais pas m'enfuir comme ça.
It's your jailbreak party.
C'est pour fêter ta libération.
You're not planning on a jailbreak, are you?
Vous n'avez pas organise une evasion?
Apparently, he got credit for the arrest, despite Leo's little jailbreak.
On l'a félicité pour l'arrestation, malgré l'évasion de Léo.
Following a mass jailbreak dozens of super-villains are running amok downtown apparently in celebration of the loss- -
Après des évasions massives, des douzaines de super vilains sèment le chaos dans la ville. Ils seraient en train de célébrer la mort...
Jailer Fazio, who collaborated in the jailbreak in Rawson city, was kidnapped by the Security Forces.
FAZIO LE GARDIEN QUI A PARTICIPÉ À L'ÉVASION DE RAWSON A ÉTÉ SÉQUESTRÉ PAR LES FORCES DE SÉCURITÉ
On a leave. Wasn't a jailbreak.
Permission de sortie, t'inquiète pas.
I must inform you there's been a daring jailbreak.
C'est une femme.
Why, this is a jailbreak!
Nous sommes aussi contents que vous, Jim. J'aurais juste une demande à faire.
- Is he talking about a jailbreak- -?
- Il parle d'évasion?
- There's been a jailbreak, sir.
Il y a eu une évasion.
What are you doing? It's called a jailbreak where I come from.
Que faites-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]