Jake's traducir francés
3,050 traducción paralela
His name was Jake Salisbury.
Il s'appelait Jake Salisbury.
Can you ask Tommy if he knows a guy named Jake Salisbury?
Peux-tu demander à Toby s'il connait un gars nommé Jake Salisbury?
I want you to find out what this idiot Jake got himself killed over, and why they're coming after me for it.
Je veux que tu découvres ce que cet idiot de Jake s'est fait pour être tué, et pourquoi ils viennent me voir pour ça.
I mean, Sam's patients are worried about their hearts, Derek's are generally brain-damaged, but Jake's are in love with him because he can give them a gift that not even their own husbands can give them.
Les patients de Sam sont inquiets pour leur coeur, ceux de Derek ont leur cerveau endommagé, mais celles de Jake sont amoureuses de lui car il peut leur offrir un cadeau que même leur propre mari ne peuvent pas leur donner.
- You left Jake hanging?
- Tu as laissé Jake s'accrocher?
Because if he couldn't have me, he didn't want Jake to either.
Parce que s'il ne pouvait pas m'avoir, il ne voulait pas que Jake puisse.
But let's stop wasting time, because your... your heart's definitely not into this. - You're gonna find a flaw with anyone who comes through these offices and wants to do this for you. - Jake, th...
D'accord, mais arrêtons de perdre du temps, parce que tu... tu n'y met pas tout ton coeur.
And this is Jake's.
Et celle de Jake.
- By any chance is Posh Day Spa on Jake's delivery route?
- Par hasard Est-ce que Jack passe par le Spa?
Yeah, Jake's made deliveries there twice in the past two weeks.
Ouai, ouai, Jake a fait des livraisons ici, deux fois. Dans les 2 semaines passées.
That's jake ryan. Jaryan.
C'est Jake, pas Jack.
Trouble is, your Jake's one of my little team, in't he?
Le problème est que ton Jake est dans ma bande.
Jake Daniel Murray, you pleaded guilty, you saved the court time and money and the victim's family the ordeal of a murder trial.
Jake Daniel Murray, vous avez plaidé coupable, permettant à la cour de gagner temps et argent et à la famille de la victime d'éviter un procès.
Jake Daniel Murray, you will be detained at Her Majesty's pleasure for a minimum of 12 years.
Jake Daniel Murray, vous serez emprisonné, au nom de Sa Majesté, pour un minimum de douze ans.
Better to kill than be a grass, that's what your Jake thought.
Tuer plutôt que balancer, c'est ce qu'il a pensé.
That's why he took Jake away.
C'est pour ça qu'il a éloigné Jake.
Jake's judgment had only further cemented my first instinct.
Le jugement de Jake n'a fait que renforcer ma première impression.
Jake's parents told me that he had never been in trouble before last year, when out of the blue, he began setting fires in the neighborhood.
Les parents de Jake m'ont dit qu'il n'avait jamais eu de problèmes avant l'année dernière, quand de façon inattendue, il a commencé à allumer des feux dans le voisinage.
Jake's brain cancer took away his impulse control?
Le cancer du cerveau de Jake l'empêche de contrôler son impulsivité?
So, in your professional opinion, do you believe that Jake Preston should continue to be confined in a psychiatric facility, or do you agree with his therapist that he's no longer a threat to himself or others?
Donc, selon votre opinion de professionnel, pensez-vous que Jake Preston doit rester confiner dans un centre psychiatrique, ou êtes vous d'accord avec son thérapeute qu'il n'est plus une menace pour lui-même ou les autres?
Jake's personality changed because of the tumor.
La personnalité de Jake a changé à cause de la tumeur.
Jake, but I don't think it's now.
Il y aura un temps pour ça, Jake, mais je ne pense pas que c'est maintenant.
It's been months, which is probably why I threw myself at Jake.
ça faisait des mois, c'est sûrement la raison pour laquelle je me suis jetée sur Jack.
Then when I got married to Jake, I thought, "This is how it's supposed to be," you know?
Puis j'ai été mariée à Jake, je pensais "c'est comme ça que ça doit être," tu sais?
Right after Jake's death.
Juste après la mort de Jake.
I shut up just long enough to hear a very juicy secret about Jake Borelli and who he was making out with in his grandma's motor home.
Je me la suis fermée assez longtemps pour pouvoir entendre un bon gros secret au sujet de Jake Borelli et de qui il se faisait dans le mobile-home de sa grand-mère.
Let's check Jake's file.
Regardons dans les dossiers de Jake.
I know Jake's been arrested, but he had nothing to do with Pete's death.
Je sais que Jake a été arrété, mais il n'a rien à voir avec la mort de Pete.
Pete knew about Jake's sexual confusion, and may have been planning to out him.
Pete savait à propos de la sexualité de Jake, et qu'il pouvait avoir prevu de jouer avec lui.
He was surprised about Jake's murder.
Il était surpris à propos du meurtre de Jake.
Let me see if there's a connection - between Jake and Dom.
Laisse moi voir s'il y a un lien entre Jake et Dom.
Well, maybe Westing found out what Jake was doing and tried to get back into Barkin's camp.
Peut-être que Westing a trouvé ce que Jake faisait et essayait de le ramené dans le camp de Barkin.
Look, Barking didn't know anything about Jake's murder, but he did know about Westing.
Ecoute, Barkin ne savait rien du meurtre du Jake, mais il savait pour Westing.
The whole thing was Jake's idea.
Tout ça était l'idée de Jake.
You're saying that Barkin's right-hand man found out that Jake was cheating him, so he decided to take out Jake and keep the money for himself.
Vous dites que le bras droit de Barkin a découvert que Jake l'arnaquait, donc il a décidé de sortir Jake et de garder l'argent pour lui.
Jake is Mark, and Anna's mine.
Jake est Mark et Anna la mienne.
As soon as I tell Jake, he's gonna ditch my ass.
dès que je l'aurais dit à Jake, il va me plaquer.
But I love being Jake's girlfriend.
Mais j'aime être la petite amie de Jake.
Apparently, Jenna Hamilton can't live without Jake's man juice.
Apparemment, Jenna Hamilton ne peut pas vivre sans le jus de Jake.
Nothing trumps the bit with Jake when he decked out his mom's minivan.
Rien ne peut l'emporter sur Jake après qu'il a décoré le mini-van de sa mère.
And see, it's that kind of thoughtfulness that makes Jake the better contender.
Et tu vois, c'est ce genre de prévenance qui fait de Jake un meilleur prétendant.
And, um, he... he wanted me and Jake and him to come out here and talk about what's been going on.
Et, il... il voulait que Jake et moi venions ici pour parler de ce qui s'est passé.
Jake Lennox's dad called me at home.
Le père de Jake Lennox m'a appelé à la maison.
Jake's missing.
Jake a disparu.
Vic : Once Mr. Stark over there confessed, Jake's mom and dad decided to let him resume his normal life.
Une fois que M. Stark a avoué, les parents de Jake ont décidé de le laisser reprendre une vie normale.
And, Walt, I had to tell Jake's parents that you released Viho.
Et walt, je devais dire aux parents de Jake que tu avais relâché Viho.
If I let you die, who's gonna testify against Jake?
Si je te laisse mourir, qui va témoigner contre Jake?
Yes, well, I'm sorry, Jake, but she's my patient now.
Désolé, Jake, c'est devenu ma patiente.
How's Jake? Sounds like he might need some help moving on, too.
Il semble avoir besoin d'aide lui aussi.
Joey, can you get that ready and let Jake know when it's there? - Yes, sir.
Joey, tu t'en occupes et tu préviens Jake?
That's my boy, Jake.
C'est mon gars, Jake.