Janky traducir francés
36 traducción paralela
Janky, Kevlar panels.
Janky, les tableaux en Kevlar.
- That orange shit is janky.
- Ce truc est dégueulasse.
Hey, that orange shit is janky, yo.
Oui, ce jus d'orange est dégueulasse, yo.
Come on, let's get on it. No more janky shows.
Fini les épisodes pourravos.
Still working on it. The code's a little janky.
Je dois encore améliorer le code graphique.
Well, I'd rather be a dork than have split ends, snaggletooth, unibrow, and a janky spray tan.
Je préfère être ringarde qu'avoir des cheveux secs, un appareil, un mono-sourcil et un teint orangé. T'es une garce.
Yeah, so, you think I should just... kick his janky ass to the curb?
Alors tu penses que je devrais... lui dire d'aller se faire foutre?
I know at your age things are, uh, are either right or wrong, good or bad, sick or janky...
Je sais qu'à ton âge, tout est blanc ou noir, bien ou mal, malade ou non...
Yeah, he gets to make money while I slave away for a year at country fairs and amusement parks, on a janky bus that smells like cheese puffs, weed and funk!
Ouais, Il se fait plein de fric pendant que moi je me tape un an de parcs d'attractions en tout genre. dans un bus janky qui sent les bâtonnets de fromage, la drogue et la trouille.
Do you guys live in that janky car?
Vous vivez dans cette caisse pourrie?
Every time I get a janky-ass thought, I just think about something else.
Chaque fois que j'ai une pensée tordue, je pense à autre chose.
On a janky dirt road peppered with land mines in the middle of a third world country, yes, maybe you may have me beat.
Sur une sale route peuplée de mines au milieu d'un pays du tiers monde, oui, peut-être que te me battrais.
I don't want some janky freshwater bitch fish, Winston.
Je ne veut pas d'un vieux poisson pute d'eau douce, Winston.
These stitches are gonna be pretty janky.
Ces points de suture vont être particulièrement mauvais.
This is janky.
C'est cheap.
This janky little white guy.
Ce vieux petit homme blanc.
You booked at a janky hotel near the airport.
Tu as réservé un hôtel miteux près de l'aéroport.
Yeah. I mean, maybe we saw something, but the camera's janky.
Je sais pas ce qu'on a vu, la caméra est naze.
Then I imagined you up there with your janky rig in front of all those gyrating tweens, and...
Alors je t'ai imaginé là-haut avec ta plate-forme pourrie devant tous ces ados tournoyants, et...
I've had some janky-ass bourbon in my time, but this is...
J'ai déjà bu des bourbons bizarres, mais ça...
Little Miss Side Braid Janky Purse.
Miss Tresse sur le Côté et Sac Contrefait.
That whole school of yours is just a bunch of actors so janky-looking no one will write lines for them, so you have to make them up yourself.
Toute cette école que tu as est juste un groupe d'acteurs tellement nuls que personne ne veut écrire pour eux, alors tu dois le faire toi-même.
So clown shows up half hour late, in a janky-ass track suit, and barbecue stains down the front.
Le mec arrive une demie heure en retard, en survêtement de base, avec des taches de barbecue partout devant.
If they be flying these robocops over Litchfield just to get this janky-ass picture... imagine how much a close-up could be.
S'ils font voler ces robocops au-dessus de la prison rien que pour cette photo pérave... vous imaginez combien rapporterait un gros plan.
That's not bad for a janky-ass short con.
Pas mal pour une petite arnaque minable.
Me in a janky motel on a horrible mattress stuffed with nails and a wafer-thin wall with some freaky couple on the other side of it trying to set a new sex endurance record.
Moi, dans un motel minable sur un horrible matelas rembourré avec des clous et un mur ultrafin avec un couple bizarre de l'autre côté essayant un record d'endurance sexuelle.
Because it seems janky as hell.
Car ça a l'air merdique.
Even if it's some janky nigga telling your two friends they can't come in.
Même si c'est un mec fauché refoulant tes deux amies, qui te fait sentir comme ça.
Y'all better not talk shit about my cousin's janky-ass play.
Interdiction de critiquer le jeu de mon cousin.
Let's leave before Pat comes back and kills us all, or makes us wear those friggin'janky jeans.
Partons avant que Pat revienne nous tuer, ou nous fasse porter ces affreux jeans.
What if they're right, and he makes us wear the janky jeans?
Et s'ils avaient raison, et qu'il nous fait porter ces affreux jeans?
But we need to drill down on actual safety protocol, especially at points that have proven to be janky.
Mais on doit améliorer notre sécurité effective, surtout là où on a des failles.
Might be a circuitous and janky route.
- Au moins. Le trajet risque d'être tortueux et incertain.
Should I be more excited about four months on the road, staying in janky hotels in janky cities, or four months of being on Olivia's leash, shilling lies to the American people?
Devrais-je être plus heureux pour les quatre prochains mois sur la route, dormant dans des hôtels miteux, de villes miteuses, ou des quatre prochains mois tenu en laisse par Olivia, en mentant au peuple américain?
'Cause we all look like janky versions of white celebrities to you.
Pour toi, on n'est que des ersatz de stars blanches.