Jealousy traducir francés
1,863 traducción paralela
If you stay here any longer, I'm gonna die of jealousy
Si tu restes ici encore, je mou rra i de ja lousie!
I'm sensing some jealousy.
Je sens une pointe de jalousie.
People who don't know will probably blame your jealousy on me.
Si je te connaissais pas, je penserais que tu es jaloux.
What? Jealousy?
Jaloux?
Everyone has a jealousy gene.
Tout le monde a le gène de la jalousie.
Well, Mrs. Williams, jealousy is a powerful motivator.
La jalousie, Mme Williams, est une puissante motivation.
Sometimes jealousy beats out love and hate, hands down.
Quelquefois la jalousie peut être plus forte que l'amour et la haine réunis.
And Julia and Gerard being together, that didn't bring up any intense feelings, like jealousy?
Et Julia et Gerard ensemble, cela ne suscitait pas chez vous comme un sentiment d'intense jalousie?
I don't experience jealousy.
Je n'éprouve pas la jalousie.
We're talking about jealousy and claws.
Il faut penser jalousie et coups de griffes.
I don't know who said jealousy was a bad thing.
Je ne sais pas qui a dit que la jalousie était une mauvaise chose.
It's a combination of Eau de Munich and jealousy.
C'est un mélange d'Eau de Munich et de jalousie.
Jealousy is bad.
La jalousie, c'est mal.
Jealousy is what landed me in jail. Twice.
La jalousie est ce qui m'a mené en prison... 2 fois
- Jealousy doesn't become you, Paris.
- La jalousie ne te sied pas, Paris - Quelle jalousie?
- What jealousy? - Break it up, guys.
- Arrêtez, les filles
You know the difference between jealousy and envy, Christian?
Tu connais la différence entre la jalousie et l'envie, Christian?
Jealousy is when you realize someone has something you want... and you just have to work hard to get it.
La jalousie, c'est quand tu réalises que quelqu'un a un truc que tu veux, et qu'il faut travailler dur pour l'obtenir.
- There's no need for jealousy.
- Y a pas besoin d'être jaloux.
- Maybe your jealousy's getting in the way.
- Peut-être que ta jalousie prend le dessus.
It's not jealousy.
Ce n'est pas de la jalousie.
Oooh, is that jealousy I see in your eyes, Craig?
Oh, c'est de la jalousie dans tes yeux, Craig?
I see. You still have that jealousy problem.
Tu es toujours jalouse C'est pour ça que tu es là?
We're at war with jealousy and hatred.
On est en guerre avec la jalousie, la haine.
You'll foist your jealousy and resentment onto his shoulders and give me a break for three minutes.
Vous lui imposerez votre jalousie et votre rancune et vous me lâcherez 3 minutes.
- Jealousy? This is good.
- Elle est bien bonne.
- My jealousy of you.
- Jaloux de vous.
No, I love that I live in your imagination crippled by jealousy and in my decline.
Non, j'aime vivre dans vos rêves, rongé de jalousie et sur le déclin.
Gary gave in to his pettiness and his jealousy... because he doesn't see what's really possible.
Gary s'est fourvoyé à cause de sa jalousie, car il ne sait pas ce qui est vraiment possible.
Attachment leads to jealousy.
L'attachement mène à la jalousie.
But you must understand, there is speculation about you and I... gossip... jealousy and faction even in the Council, and it may be that my favor to you is the cause of it.
Comprenez que les gens spéculent sur vous et moi... il y a des rumeurs... de la jalousie et des factions même au sein du conseil, et il se peut que mes faveurs à votre égard en soient la cause.
Jealousy always gets in the way of his manners.
La jalousie lui fait oublier - les bonnes manières.
Jealousy?
- La jalousie?
When he drank,... when he drove me crazy with his jealousy,... when he'd kick me around when he came home drunk...
Quand il s'est mis à boire. Quand il me rendait dingue avec sa jalousie. Quand il me frappait, les fois où il rentrait saoul.
Not jealousy.
Pas la jalousie.
Jealousy is a part of love.
La jalousie est une partie de l'amour.
Jealousy has made you crazy! "
La jalousie t'a rendu folle!
Oh, man, I hate this jealousy thing.
Je déteste être jaloux.
They have no jealousy, no sense of possession.
Ils ne sont pas jaloux. Aucun sens de la possession.
- Jealousy.
- Par jalousie.
Out of jealousy they distorted Toru's beautiful reflection.
À cause de cet excès de jalousie, ils ont déformé son joli reflet.
- Jealousy.
- La jalousie?
Jealousy of those humans who survive Armageddon.
Ils sont jaloux des hommes qui survivront à l'Armageddon.
Your sirens are called jealousy and blindness!
Vos véritables Charybde et Sylla! Elles se nomment Jalousie et Aveuglement!
At least they killed in jealousy, haste, or passion.
Eux, ils tuaient par jalousie ou passion.
Jealousy.
De la jalousie.
Pure jealousy.
De la jalousie pure.
It results from lust and jealousy.
Ces meurtres sont causés par la jalousie.
You used Ozal's sexual jealousy to turn him into your weapon, didn't you? No.
Où sont les bandes correspondant à cette période?
Oh, what's that, jealousy?
Tu es jaloux?
Jealousy.
Jalousie.