English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ J ] / Jester

Jester traducir francés

257 traducción paralela
You've got to stop playing the jester.
Tu dois arrêter de faire le bouffon.
The Emperor's Jester
Le bouffon de l'empereur.
Court Jester at 12, Honey Girl at 15-to-1... and, last but not least, Gallant Lad at 17-to-1.
Court Jester à 12, Honey Girl à 15-contre-1... et, le dernier, mais non le moindre, Courageux à 17-contre-1.
- I know, he'll make me court jester.
Il me nommera fou du roi.
My court jester once said :
Mon bouffon m'a dit un jour :
- The jester was getting out of hand.
- Il était intenable.
How ill white hairs become a fool and jester.
Des cheveux blancs malades qui proviennent d'un bouffon idiot!
How much longer do you think I'll be willing to play the court jester?
Combien de temps croyez-vous que je veuille jouer les bouffons?
- Did I ever suggest you become court jester?
T'ai-je demandé de faire le bouffon?
I'm only a jester to bring laughter to Lord Mortimer's dinner table.
Je ne suis qu'un bouffon qui fait rire les invités de Lord Mortimer.
This same skull, sir, was Yoricks skull. The kingss jester.
Le crâne de Yorick, le bouffon du roi.
Let me be your court jester.
Laissez-moi être votre bouffon.
( francis, GOD'S JESTER ) Of thee, most High, he bears the likeness.
LES ONZE FIORETTI DE FRANÇOIS D'AS SISE
- I heard the jester call you "Ivanhoe."
- Votre écuyer vous appelle Ivanhoé.
Shall we hire him for a jester or hang him for a lout?
On le prend comme bouffon ou on le fait pendre?
I am but a humble jester. And you? You are too far above me.
Je ne suis qu'un bouffon et vous régnez si haut!
Throw this jester into the pit with vipers and snakes!
Jetez ce bouffon dans une fosse avec des vipères et des serpents!
It's a court jester's chair. A rare one, 500 years old.
C'est un siège de bouffon, très rare, qui date du XVe siècle.
I'm afraid I'd make a miserable jester.
Je ferais un piètre bouffon.
- I'm the jester.
Je suis le fou.
I am a fool and a jester and since I know history like the back of my hand,
Je suis un fou, un bouffon. et puisque je connais l'histoire comme le creux de ma main,
And your jester, of course.
Et votre bouffon aussi, bien sûr.
I killed them to the last man, leaving only the margrave, his chamberlain, and his jester alive.
Je les ai occis jusqu'au dernier, n'épargnant que le margrave, son chambellan et son fou.
Don't harm your jester.
Ne faites pas de mal à votre bouffon.
And which one of them does he like the most, jester?
Et laquelle d'entre elles préfère-t-il, bouffon?
Come closer, jester.
Approche, bouffon.
Come here, jester.
Viens ici, bouffon.
Have you heard that the margrave's jester is a maiden?
Saviez-vous que le bouffon du margrave est une fille?
A jester?
Un bouffon?
He travelled with a jester.
Il voyageait avec un bouffon.
A jester...
Un bouffon...
- A jester?
- Un bouffon?
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
C'est le crâne de Yorick, le bouffon du roi.
How ill white hairs become a fool and jester.
Les cheveux blancs conviennent mal à un bouffon.
The prince's jester is dead.
Le bouffon du prince est mort.
They invited me to be his jester. Bu what do I need the prince for?
Ils voulaient que je le remplace, mais moi, le prince, hein?
Have you ever seen a jester like this?
Quel bouffon, hein?
Ye.MAIKHROVSKY as Jester
Le bouffon : E. MAÏKHROVSKI
'Tis the fault of this poor jester and his strange womenfolk.
C'est à cause de ce farceur et de ses drôles de femmes.
A right jester, he is.
- Tu fais ton malin.
The man wore the costume of a jester.
Mon homme était déguisé en bouffon.
The gait of my friend was unsteady... and the bells on his jester's cap jingled... as he strode.
La démarche de mon ami était chancelante, et les clochettes de son bonnet cliquetaient... à chacune de ses enjambées.
One of my ancestors was a court jester.
Un de mes ancêtres était bouffon à la cour.
A. KRYCHENKOV as Jester
Le bouffon : A. KRYTCHENKOV
Catch the jester!
Qu'on capture le bouffon!
By putting bells and cap on his head We'll make for us one jester more.
Coiffez-le donc du bonnet à grelots et que bouffon il nous amuse à la cour!
A. KRYCHENKOV as Jester V. NOSIK as Messenger
Le bouffon : A. KRYTCHENKOV
He keeps me like his court jester.
Il me garde comme bouffonne du roi.
Hiss, with you around, who needs a court jester?
Persifleur, quand tu es là, il est inutile d'avoir un bouffon.
A jester's toy?
Un jouet de bouffon?
FILMEXPORT HOME VIDEO Presents A JESTER'S TALE
Le journal d'un fou

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]