English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ J ] / Jilted

Jilted traducir francés

170 traducción paralela
And you won't even be that once you've jilted him.
Et tu seras même pas ça si tu le plantes.
Come on, don't make a guy feel as though he had jilted you.
Ne me fais pas sentir comme si je t'avais rejetée.
I've been jilted, and I'd like to figure out why.
J'ai été rejeté et j'aimerais savoir pourquoi.
- A month after you jilted me.
- Un mois après que tu m'as laissée.
He.. he jilted me.
- Qu'il m'a laissé tomber.
Because.. I knew you would care anything at all about a girl who.. Who'd been jilted by another man.
Tu n'aurais pas aimé une fille qui s'est fait rejeter par un homme.
You mean.. you mean you don't mind about.. my having been jilted?
- Tu ne m'en veux pas?
You never stood a chance. I'm the jilted one.
C'est moi qu'elle a plaqué!
Well, it wouldn't do me much good for the news to get out that I'd been... jilted and thrown aside like an old shoe.
J'y perdrais si l'on apprenait... que j'ai été mis au rancart.
You want to marry Kingsby because Lavery jilted you, eh?
Vous voulez Kingsby pour vous venger de lui.
I believe because a lady jilted him.
Je pense qu'il avait été éconduit par une femme.
Perhaps he has some secret sorrow, some love who jilted him.
Peut-être cache-t-il un chagrin d'amour.
You look as if you've been jilted.
On dirait que le fiancé n'est pas venu.
Were you jilted?
On vous a plaqué?
You could go back to Arthur O'Neill, the fellow you jilted.
Allez retrouver Arthur O'Neill, que vous avez laissé tomber.
- We've been jilted - An accident?
On a l'impression d'être cocu.
Fester, I think you've just been jilted.
Fétide, je crois que tu viens de te faire plaquer!
- My intended. - He jilted you.
Nous n'apprécierons pas.
- He jilted you.
- Il t'a laissée tomber.
I was jilted.
Il m'a plaqué.
On the other hand, Ivette's fiancé jilted her right after the accident and married her best friend.
D'un autre côté, le fiancé d'Ivette a rompu juste après l'accident pour épouser sa meilleure amie.
A jilted lover.
A de la jalousie.
As a matter of fact, he was engaged to and jilted...
Comme question de fait, il devait épouser et a plaqué...
Jilted 54 years ago at the altar.
Plaquée à l'autel il y a 54 ans.
- I was not jilted.
- Je n'ai pas été plaquée.
He jilted me and went to New Caledonia.
Il était parti en Nouvelle-Calédonie, il m'avait plaquée.
- Oh, come now. Is she the first young woman to be jilted?
Est-ce la première jeune femme à se faire plaquer?
Jilted. Right in the toilet.
Jeté comme un Kleenex.
It seems a jilted boyfriend of Marta's was hanging around her apartment... when she brought Dan home with her.
Il semble qu'un ancien copain de Marta tournait autour de son appartement... - quand elle est rentrée avec Dan.
Maybe a jilted lover?
Peut-être un amant délaissé?
The word of a ballerina, a jilted girlfriend. Forget it.
La parole d'une ballerine qui se trouve être une ex. Laissez tomber.
I want the fury of the woman scorned... unleashed against the rat that jilted her.
Je veux des larmes. La furie d'une femme humiliée... déchaînée contre le salaud qui l'a plaquée.
If she'd jilted me, maybe I would've...
Si elle m'avait quitté, peut-être que j'aurais...
Everybody's been jilted. What's jilted got to do with anything?
Qu'est-ce que ça a à voir?
Francesca was jilted?
Francesca s'est fait larguer?
Jilted fiancé?
Un fiancé largué?
You jilted a cop?
Tu as laissé tomber un flic?
That's not quite the way it happened? This jilted lover holds Buddy hostage, beats him, tortures him, and you ride in and save the day. Shit!
Ce n'est pas tout à fait ça?
You jilted the best friend I ever had.
Tu as plaqué ma meilleure amie.
A jilted boyfriend on PCP. Twenty-two, 6'8 ", comes strapped to his own gurney.
Largué par sa fiancée, LSD... 22 ans. 1m95, attaché à son propre brancard?
- You... you jilted that girl.
- Vous l'avez plaquée.
Look, I don't want jilted palaces!
Ecoute, je ne veux pas de beaux palais!
He jilted her the day before their wedding, so she created a droid in his image - a pompous, ridiculous-looking, mother-hen-clucking, irascible buffoon.
Il l'a laissé tombée la veille de leur mariage, alors elle a crée un droïde à son image - un bouffon pompeux, à l'apparence ridicule, mère-poule et irascible.
Jilted madman stalks crazy clown girl.
Fou évincé poursuit fille clown folle.
Here we go. My story of jilted love is long and bittersweet.
Mon histoire d'amour perdu est longue et triste.
I jilted her.
Je l'ai jetée.
He jilted me.
II m'a jetée.
I had jilted Silvana but felt emptied.
j'ai délaissé Silvana mais je me sentis vidé.
One day she jilted me.
Un jour, elle m'a quitté.
Look, Maurice, I've been jilted.
Tout le monde s'est un jour fait larguer.
You ever been jilted?
Vous avez jamais eu de peine d'amour, vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]