Junkyard traducir francés
434 traducción paralela
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Défendez-vous, foire é la ferraille!
He was just a grease monkey in a junkyard garage.
C'était un singe graisseux dans un garage.
If any more of my stuff falls off those camels, I could start a magician's junkyard.
Si les chameaux perdent encore des affaires, je change de métier.
So that when the scrap is sent to the junkyard, Surplus airplane motors Are included in each lot.
Et quand la ferraille est envoyée à la casse, on y ajoute des moteurs d'avion
- Not ready, looking like a junkyard.
- et tu ressembles à une décharge.
You're prettier. - I'm a junkyard.
- Je suis une décharge.
- Hi. My wonderful junkyard.
Ma merveilleuse décharge.
The mystery and dreams you find in a junkyard.
Les charmes et les mystères d'une décharge.
I got a junkyard there. Second one I picked up.
Le deuxième dépôt que j'ai eu.
9 : 00 at Andy's junkyard.
- À 21h chez Andy.
I'll see you at the junkyard. George will be there.
- À tout à l'heure.
You're in the junkyard navy.
Ici, c'est la casse de la marine.
One does not pick up a first-class submarine in the junkyard, Mr. Jones.
Un bon sous-marin ne se trouve pas chez un ferrailleur.
I have seen it painted on an iron drum discovered this afternoon, in the junkyard of a Mr. Heng.
Je l'ai vu peint sur un bidon en fer découvert cette après-midi dans la poubelle d'un M. Heng.
If you was the first skipper of the "Sea Tiger"... And you was the one that had to give the order to send her to the junkyard at nine this AM... What would you be doing at six?
Comme premier commandant du "Sea Tiger", si tu devais l'envoyer à la ferraille à 9 heures, qu'est-ce que tu ferais à 6 heures?
I sure hate to be the one who have to take her out to the junkyard.
Navré d'être celui qui doit l'emmener à la ferraille.
I was down at the junkyard checking on the'34 chevy wheel discs.
Pardon d'être en retard. Je suis allé chercher des enjoliveurs de Chevrolet 1934.
It's just an old junkyard.
C'est juste un vieux dépotoir.
A thing that looks like a police box, standing in a junkyard... it can move anywhere in time and space!
Quelque chose qui ressemble à une cabine de police, placée dans un dépotoir... peut se déplacer n'importe où dans le temps et l'espace! ?
I don't expect to find solved in a junkyard!
- à accomplir dans un dépotoir!
Once and for all I have to escape this junkyard of idiotic trivialities.
Je veux sortir de ce lot d'ennuis ridicules.
quite so. we won't be in a junkyard in London in England in the year 1 96 3?
Vous dites que nous avons remonté le temps. Oui, en effet. Alors lorsque nous franchirons cette porte, nous ne serons pas dans un dépotoir à Londres, en Angleterre, en 1963?
This chaos was made for him. This devastation. This universal junkyard.
C'est pour lui qu'on a construit ce chaos,... cette dévastation,... ce tout-à-la-ferraille.
Yes, it all started as a mild curiosity in a junkyard and now its turned out to be quite a, quite a great spirit of adventure, don't you think?
Oui, tout a commencé par une légère curiosité dans un dépotoir, et tend à se transformer complètement en un grand esprit d'aventure, qu'en pensez-vous?
We were just discussing Sam's junkyard.
J'admirais le tas de ferraille.
Back of the junkyard.
Derrière l'entrepôt de ferraille.
Goodman's junkyard.
- Chez le ferrailleur Goodman.
Goodman's junkyard?
Le ferrailleur Goodman?
What were you doing at the junkyard this hour of the night, Reverend?
Que faisais-tu au dépotoir à cette heure de la nuit?
And how about that little old shoot-out in the junkyard?
Et cette fusillade chez le ferrailleur?
At the 25th km on the road for Turin, there's a junkyard.
À 25 km sur la route de Turin, il y a un cimetière.
- Damn it, man the Poseidon is too fine a lady to be rushed to the junkyard.
- Bon sang! Le Poséidon est encore trop chouette pour la ferraille.
Ten miles north of Reese. On state highway number 23. There's a big automobile junkyard there..
À 16 km au nord de Reese, il y a une casse et un avion pulvérisateur.
I should have finished you off in the junkyard,
J'aurais dû te finir, dans la décharge.
Hearing the harsh noise at the junkyard all year long makes me feel like my body and brains are falling apart.
Avec mon métier, je suis tout le temps dans le bruit. J'ai l'impression d'être complètement disloqué.
It is people like you, William... that have made our country a moral junkyard.
Ce sont les gens comme vous qui ont réduit à néant la moralité de ce pays.
Al, tomorrow morning... I'd like to go take another look at that abandoned junkyard.
Demain matin, j'aimerais revoir ce cimetière de voitures.
Yeah, you remember you told me... to call you today about meeting you sometime at the junkyard?
Vous m'avez dit de vous appeler pour visiter la casse.
Lieutenant, I never said that I went directly to the auto junkyard.
Je n'ai pas dit être allé directement à la casse.
The call came to the booth... I was directed to the junkyard.
Quand il a rappelé, il m'a dit d'aller à la casse.
I think you arranged the false kidnapping, the ransom note... the telephone call, and I think you lured Mr. Deschler... to the junkyard and I think you shot him.
Le faux enlèvement, la rançon, l'appel téléphonique. Vous avez attiré Deschler dans la casse pour le tuer.
This is a junkyard, isn't it? - Can I have it?
Un tas de ferraille?
- I got your boy hanging'. You no-business bond, insecure, junkyard motherfucker!
Tu perds rien pour attendre, espèce de petit trou du cul d'enculé de ta mère de mes deux!
You really ought to do something about this car like take it to a junkyard.
Tu devrais faire quelque chose pour cette voiture... - l'emmener à la casse.
A junkyard! You couldn't get through an airport metal detector stark naked.
Tu passerais pas au détecteur de métaux, tout nu.
A vast junkyard of metal and rock orbiting the sun between Jupiter and Mars.
Immense décharge de roches et de métaux entre Jupiter et Mars.
Could be anywhere. Could be the same junkyard.
Peut-être vers le même dépotoir.
Why don't you take that piece of shit back to the junkyard?
Pourquoi ne pas ramener votre tas de merde à la casse?
All we do is change the fuel and this junkyard for our lives!
On echange le petrole et ce depotoir contre nos vies!
Air 12 to ground - Your guy's headed toward the junkyard -
Ici hélico 12. Votre gars va vers le dépotoir.
[Gasps] It looks like a refugee from the interstellar junkyard :
Je ne voulais pas te froisser, tu sais?