Just like everybody else traducir francés
400 traducción paralela
You're just like everybody else in this town.
Tu es comme tous les autres :
Well, I looked in whilst they was eating and it was fried dough, just like everybody else.
J'ai vérifié, c'était de la galette comme tout le monde.
It's made of rubber, just like everybody else's, so it'll stretch when you need it.
Ils sont en élastique comme tous, donc ils s'étirent si besoin.
I "m just like everybody else, and I" m telling you I don " t like it.
Je suis comme tous les autres, et ça ne me plaît pas.
Just like everybody else.
Comme n'importe qui.
Just like everybody else, I'm looking for the end of the rainbow.
Disons que je cherche la fortune au bout de l'arc-en-ciel.
You're just like the rest of them. You're just like everybody else.
Tu es comme les autres.
You want the truth and when you get it, you're just like everybody else.
Tu veux la vérité, et quand tu l'auras, tu feras comme tout le monde.
Well, he had dreams, just like everybody else.
Il avait des rêves, comme tout le monde.
You've been sniffing around... trying to find a hole in the fence just like everybody else.
Toi aussi, t'as essayé de trouver une combine, comme tout le monde.
But you'll be just dead and used up. Just like everybody else.
Mais on est aussi mort et inutile que tous les autres.
Look, Carter, just like everybody else around here,
Carter, comme tout le monde ici,
You're just like everybody else.
Tu es comme tout le monde. Oui, c'est vrai.
I'll melt right into the wallpaper just like everybody else.
Si je disparais quelques mois.
And soon we'll be a normal, happy couple with no problems just like everybody else.
On sera bientôt un heureux couple normal sans problèmes, comme tout le monde.
Just like everybody else with a jack.
Comme tout le monde, avec un cric.
Dandelions, just like everybody else.
Les pissenlits, comme tous ceux qui ont pas de patates.
Look, I gotta make a living just like everybody else.
Je dois gagner ma vie comme tout le monde.
They got feelings just like everybody else, kid.
C'est probable. Elles ont des sentiments comme tout le monde.
I've seen every movie you've ever made... just like everybody else.
J'ai vu tous vos films, comme tout le monde.
And I want to be in the movies, just like everybody else.
Et je veux devenir actrice, comme les autres.
I come in here to get sick, just like everybody else.
Non, on se rend malade, ici.
Clearly the boy must have an unconscious mind, just like everybody else.
Mais elle a un inconscient! Comme tout le monde.
I'm hanging on by my fingernails, just like everybody else.
J'évolue sur une corde raide, comme tout le monde ici.
Just like everybody else
Je suis un citoyen ordinaire.
I watched the war on TV just like everybody else, okay?
J'ai vu la guerre à la télé, comme tout le monde.
there was my turf. I could do anything I wanted to do... just like everybody else was doing.
Je pouvais faire ce que je voulais, comme tout le monde. ROBERT KRAMER
At home, at school at work, in the street you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else!
Chez toi, à l'école, au travail, dans la rue, tu respecteras l'autorité et tu suivras les règles, comme tout le monde.
I keep telling everybody, don't you think I wanna get out of here... and see E. T. Just like everybody else?
Je dis aux gens, "Vous croyez pas que je veux sortir d'ici... et aller voir E. T. comme tout le monde?"
And then, when you listen back... you know, you start to sound just like everybody else.
Et quand vous écoutez, vous ressemblez à tout le monde.
It was terrible, just like everybody else's.
C'était terrible. Comme pour tout le monde.
If you're with us, you chip in just like everybody else.
Si tu es avec nous, tu participes.
Why weren't you turned to stone just like everybody else?
Pourquoi tu n'as pas été transformé en statue?
We're payin'$ 1 an acre, just like to everybody else.
Nous offrons à tout le monde un dollar l'acre.
You know, Kidd is just using you like he uses everybody else.
Kidd se sert de toi, comme de tout le monde.
Only friend Poldi doesn't believe that. He's like everybody else, just out for himself. No, no, no.
Mais Poldi veut tout garder pour lui.
You're not satisfied to just get along like everybody else.
Tu ne peux pas te satisfaire de juste t'en sortir.
- I just want to be like everybody else. - Yes, all right.
Je veux seulement être comme tout le monde.
I'm just afraid like any man, afraid of making a fool of myself, like everybody else.
J'ai peur simplement en tant qu'homme, j'ai peur de faire mauvaise figure, comme tout le monde :
By all the people that had the thoughts that put it to the point, to get us in a position to just be a tool, like a vehicle like everybody else. Just to get it to this point.
Par tous ceux qui l'ont voulu et nous ont permis d'arriver, avec tout le monde ici, à ce résultat.
It's not just the Hog Farm, either. It's like the Ohio mountain family and the Pranksters, and everybody else that has volunteered and put in their time into the free kitchens. ln fact, it's everybody.
Ce n'est pas seulement grâce à la "Hog Farm", mais grâce à tous les volontaires qui ont bénévolement aidé.
I was just looking, like everybody else.
Je regardais, comme tout le monde.
I'm just relaxing and having a good time like everybody else is.
Je me détends et je m'amuse, comme tout le monde.
I just want us to have a normal life, like everybody else.
Je veux juste qu'on ait une vie normale.
'I'll just be like everybody else.
Moi, je suis comme tout le monde.
I just wanna be like everybody else.
Je veux être comme tout le monde.
I just want to make it through with some dignity, like everybody else.
Je veux seulement vivre avec un peu de dignité, comme tout le monde.
I don't know why you two couldn't just live in a big cardboard box like everybody else.
Pourquoi vous ne dormez pas dans des cartons, comme tout le monde?
I just want to be anonymous, like everybody else.
Je voulais juste devenir anonyme, comme tout le monde.
Why can't you just knock or say hello like everybody else?
Tu ne peux pas frapper ou dire bonjour comme tout le monde?
I just wanna go out and be like everybody else.
Je veux sortir et vivre comme tout le monde.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like you wanted 40
just like old times 221
just like you are 25
just like your father 62
just like everyone else 52
just like you asked 44
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like you wanted 40
just like old times 221
just like you are 25
just like your father 62
just like everyone else 52
just like you asked 44