Karate traducir francés
1,509 traducción paralela
Dude, I'm gonna tell my parents to get me that John Elway doll with the karate-chop action.
Moi, je vais demander le John Elway qui donne des coups de karaté.
- My dad, he knows karate and self-defence.
Mon père fait du karaté et de l'autodéfense.
They all wanted me to be a clown. They'll pay me millions to be a French mustachioed, karate-chopping twit.
Ils veulent que je fasse le clown et me font un pont d'or pour jouer un Français moustachu ou un karatéka... demeuré.
I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y.
Dans un sens, je ne te vois pas enseigner le karaté à la MJC du coin.
Aikido, karate, Jiu-Jitsu, Highschool Physics, Tao Sex, Best of Journey.
Aikido, Karaté, Jiu-Jitsu, Physique, Sexe Taoïste, Best of ABBA.
How am I going to use Karate for good?
Mais comment utiliser le karaté pour une bonne cause?
I practise Karate.
Je fais du karaté.
There's no other way, unless you know how to do Karate.
Y a pas d'autre moyen, à moins que tu connaisses le Karaté.
Look at you, karate boy.
Mon petit karatéka.
Japan Karate Association
Association japonaise de karaté
I have been practicing karate since I was five and I have never been beaten by anyone in a fight
J'ai commencé le karaté à 5 ans. Et personne ne m'avait jamais touché dans un combat.
I'm Choi Baedal I'm studying karate
Je m'appelle Choi Baedal, j'apprends le karaté.
Like a karate version of Miyamoto Musashi
On dirait une version karate de Miyamoto Musachi.
People say that he called Japanese traditional karate a kind of dance
Les gens disent qu'il a comparé le karaté traditionnel à une sorte de danse.
Then how about my karate?
Alors mon karaté?
What do you think of all the martial art schools being defeated by his karate?
Que pensez-vous de toutes ces écoles martiales qui ont été battues par son art?
Choi Baedal's karate has none of these things
La technique de Choi Baedal n'est rien de tout ça.
Then what is his karate?
Alors, c'est quoi sa technique?
It is not karate It's just fighting
Ce n'est pas du karaté, ce n'est que de la bagarre.
He established Kyokushin Karate in the home to his unique form of karate
Il a fait du Kyokushin une forme unique de karaté.
Today, Kyokushin Karate boasts over million students in countries
Aujourd'hui, ce karaté compte des milliers de disciples dans le monde.
His karate punches were the fair wind behind Japan's rapid economic growth.
Ses coups de poings furent le vent bienfaiteur favorisant la rapide croissance économique du Japon.
Another gem from the 1970s karate blaxsploitation genre,
Un autre navet des années 70 issu du genre "Blaxploitation"
TNT Jackson stars Playboy playmate Jeanie Bell as a karate expert searching for her brother's killer on the mean streets of Hong Kong, but her journey introduces TNT to many villains, like the dreaded knife guy from the alley!
"TNT Jackson" avec la playmate de Playboy Geni Belle en tant qu'experte en karaté à la recherche des tueurs de son frère dans les rues mal famées de Hong Kong. Mais son voyage confronte TNT à de nombreux vilains
Do karate if you do, right?
Faites du karaté comme le king, d'accord?
It is a bill for karate lessons
C'est une facture de lecons de karaté.
So, what do you think sounds better, karate or papier-mache jewelry making?
Qu'est-ce qui semble mieux? Karaté ou bijoux en papier mâché?
Your kidney's healed enough to release you, but no sparring in karate class for two months.
Vos reins vont beaucoup mieux, mais évitez le karaté pendant deux mois.
Let me... let me drive them to karate tomorrow. And then, I'll take'em to lunch. You can't, we carpool with the koehlers to karate.
Laisse moi... laisse moi les conduire au karaté demain.
Karate team, orchestra, computer club.
Karaté, musique et club informatique.
I'm trained in judo, hapkido and karate.
Je suis entraîné aux Judo, Hapkido et au Karaté.
I think it's like a karate that kills you with jiggle.
Je crois que c'est une sorte de karaté, qui te tue par des balancements.
Please keep him away from my karate teacher.
Ne lui présente pas ma prof de karaté.
I wanted to remind you that Jake has his karate tournament tomorrow morning.
Je voulais te rappeler que Jake a son tournoi de karaté demain matin.
Got it, karate tournament, tomorrow morning.
C'est noté, tournoi de karaté, demain matin.
Just make sure Jake goes to bed early. He's got karate in the morning.
Assure-toi qu'il se couche tôt, il a karaté demain matin.
I have to take him to karate?
Je dois l'emmener au karaté?
Didn't he have a karate tournament?
Il n'avait pas un tournoi de karaté?
Okay, okay, all right, it's not important. The karate was his mother's idea.
OK, pas grave, le karaté était une idée de sa mère.
Karate!
Karate!
I know karate.
Je fais du karaté.
Karate-chop-a!
Je te karatékate!
As for the Yank, he's too modest to tell you but back in the States, he's an internationally ranked double black belt in karate.
Quant au Ricain, il est trop modeste pour vous dire qu'aux Etats-Unis, il est champion de karaté, double ceinture noire.
[Grunting]
"Karaté et Jeet Kune Do"
If this monkey gets too heavy on my back, I'll get an organ grinder, man, and put him to work.
Si je sens que l'héro prend le dessus, je lui ferai une prise de karaté.
THE POLICE CHOSE KARA TE FOR THEIR TRAINING
La police s'oriente vers le karaté pour son entraînement.
KENDO, KARA TE, AND NOW JUDO JOIN MARTIAL ARTS UNION
Le judo rejoint le kendo et le karaté au sein de l'union des arts martiaux.
And my mother's at the hospital. My father has a kidney failure. And my older brother is a soldier, and he's tough.
ma mère est hospitalisée... mon père souffre d'une maladie grave... mon frère fait du karaté depuis 10 ans...
- I take Krav Maga with your wife.
- Je fais du karaté avec votre femme.
If I change one week, everything changes.
Non, on fait du co-voiturage avec les Koehlers pour le karaté.
I know karate!
Je fais du karaté!