Karel traducir francés
248 traducción paralela
Mister... - Karel Vanek.
Karel Vanek.
Yes, Karel Vanek.
Il a dit s'appeler Vanek?
- What's his real name?
Oui, Vanek. Karel Vanek.
This Karel Vanek...
Non, elle étudie la musique.
This letter arrived at the Novotny apartment an hour ago... by special messenger with a bouquet of roses... from a "Mr. Karel Vanek".
Cette lettre vient d'arriver chez les Novotny, accompagnée d'un bouquet de roses.
Why, this is ridicules!
Bien à vous, Karel Vanek
My name is not Karel Vanek, and I'm not an architect.
Je vous ai donné un faux nom. Je ne m'appelle pas Karel Vanek et je ne suis pas architecte.
The same gentleman who visited your fiance the other night... under the name "Karel Vanek". Inspector, why did you have me brought here?
C'est l'homme qui a rendu visite à votre fiancée, sous le nom de Karel Vanek.
Oh, i suppose it's all right.
Karel Bulic. Oh, je suppose que ça va.
Who is it?
Qui est-ce? Karel.
Karel. Oh, it's you.
Oh, c'est toi.
Oh, karel, it's beautiful.
Regarde. Oh, Karel, Que c'est beau.
Karel, they gave you a raise in salary.
C'est pour moi. Karel, ils t'ont donné une augmentation.
Karel, i'm having so much fun tonight.
Karel, je m'amuse tellement ce soir.
Oh, but karel has lost.
Oh, mais Karel a perdu.
Yes, but karel hasn't won yet.
Nous ne pouvons pas gagner à chaque fois. Oui, mais Karel n'a pas encore gagné.
Karel can it be true you're here?
Karel! Se peut-il que tu sois là?
Music's different in America, Karel.
La musique, ici, c'est différent.
Oh, Karel, it's so painful to be so happy.
Cet excès de bonheur me fait mal.
Yes, Karel.
Oui, Karel?
Oh, Karel.
Karel!
And finding it wasn't true. Oh, Karel.
Et t'ayant retrouvée, ce n'est plus ça.
Oh, Karel. Karel, are you mad?
Karel, voyons!
Karel, look at me.
Karel, regarde-moi.
- Yes, I have to finish dressing, Karel.
- Oui. Je finis de m'habiller.
Karel.
Karel!
My husband, Karel Novak.
Mon mari, Karel Novak.
Karel has asked me to play the "Appassionata."
Karel m'a demandé l "Appassionata".
You must remember, Karel, he's a very great man.
Sache que c'est un grand homme.
- The wife of a successful artist. - Oh, Karel.
Epouse d'un artiste!
Karel, you're mad.
Tu es fou!
Karel, tell me quickly exactly what happened.
Dis-moi vite ce qui s'est passé.
Well, a little. Karel.
Un peu.
I trust I'm gonna hear a remarkable performance.
Karel, je vais me régaler.
- What about you, Karel?
- Et vous Karel?
As with a musical performance, my dear Karel.
Comme une interprétation.
I've been trying to tell you, I don't know how long Karel wants to play, not eat.
Je ne cesse de te le dire Karel veut jouer et non manger.
You know, Karel, sometimes I'm positively terrified of this wife of yours.
Votre femme me terrifie complètement.
Oh, he's not to be trusted, Karel.
Aucune confiance en lui.
Karel, you promised me not to speak of that again.
Tu m'avais promis d'oublier!
Karel, I tell you I misunderstood you when you first came in.
Je me suis méprise quand tu es entré.
- Oh, but he won't, Karel, he won't.
- S'il me cherche noise... - Jamais!
What you're doing to Karel.
- Karel!
Do you think Karel has no feelings?
En serait-il dépourvu?
What's your name?
Karel Vanek.
- Karel Vanek.
Vous habitez ici?
The whole family sticks to the same story... But I don't believe this man, Karel Vanek, exists
Toute la famille dit la même chose.
Karel bulic.
Bulic.
Karel, don't talk like that.
Ne dis pas cela.
Karel.
Karel?
Poor Karel.
Pauvre Karel!