Kessler traducir francés
519 traducción paralela
Ah, Mr. Kessler, of course I won't. The story is safe with me until you give me the word.
Bien sûr, M. Kessler, je n'en parlerai à personne.
I want to see if I can get somebody from the Kessler family to come over with me... and make a positive identification.
J'essaie de joindre la famille pour que le gosse soit identifié.
- Mr. Kessler? You're Mr. Kessler, aren't you?
Vous êtes M. Kessler?
I'm Jonas Kessler, the boy's uncle.
Oui, l'oncle du petit.
But you know about the kidnapping? The little Kessler punk, yeah?
Vous êtes au courant du kidnapping?
You know, if he hadn't identified the body when he did... the Kesslers would have paid the ransom.
S'il n'avait pas identifié le corps, les Kessler auraient payé la rançon!
- If, uh, you're talking about Paulie Kessler, officer... that would be about 4 : 10.
A quelle heure? Pour Paulie Kessler, c'est vers 16 h 10.
Reporters, working on the Kessler case.
Ce sont des journalistes.
Oh, such a terrible thing! And so tragic for the poor Kesslers.
C'est affreux pour les pauvres Kessler!
Mrs. Strauss, have you any idea why the Kesslers were the victims?
Pourquoi les Kessler ont-ils été visés?
That's where they found the body of the Kessler boy.
Là, par exemple, on a trouvé le cadavre.
Just you and I, and little Paulie Kessler's ghost.
Toi, moi, et le fantôme de Paulie...
" Judd Steiner was sitting in the back seat with Paulie Kessler.
Judd était à l'arrière avec Paulie.
How do you think the Kessler family feels?
Pense à la famille Kessler.
Certainly, there was no excuse for the killing of little Paulie Kessler.
Certes, il n'y a aucune excuse au meurtre de Paulie Kessler.
I think anyone who knows me knows how sorry I am for little Paulie Kessler... knows that I'm not saying it simply to talk.
Je suis désolé pour Paulie Kessler et je le dis sincèrement.
I know that any mother might be the mother of little Paulie Kessler... who left home and went to school... never came back.
Je sais que chaque mère pourrait être celle de Paulie qui est parti à l'école et n'est jamais revenu.
Your distinguished predecessor, Dr. Kessler.
Votre distingué prédécesseur, le Dr Kessler.
I'm sure Dr. Kessler would recommend him.
Je suis sûr que le Dr Kessler le recommanderait.
Dr. Kessler.
- Dr Kessler.
He's been talking to Dr. Kessler.
Il a parlé au Dr Kessler.
Dr. Kessler?
- Le Dr Kessler?
"Felix Kessler of Berlin."
Felix Kessler, un Berlinois.
And Mr Kessler from the third floor for nearly half an hour.
Et M. Kessler du troisiéme. Pas loin d'une demi-heure.
Kessler signed up our Zoska.
Kessler a inscrit notre Zosia.
I'll take care of Kessler myself.
Je réglerai ça tout seul avec Kessler.
- He's gone to Mr. Kessler's.
- Chez monsieur Kessler.
Mr. Kessler... thank you for the wonderful offer... but Borowiecki is a bigger man in Lodz than you are.
Monsieur Kessler, je vous remercie pour votre formidable proposition, mais Borowiecki vous dépasse en esprit.
Yes, I was at Kessler's ; I don't want to die in a spinning room.
Oui, j'étais chez Kessler, je ne veux pas mourir dans la filature.
- Kessler?
- Kessler?
- Did you fight Kessler?
- vous avez affronté Kessler? !
There were five of us, and we saw Kessler flying below us with one escort plane.
Nous étions 5 et nous sommes tombés sur Kessler et un avion d'escorte.
On the first pass, we shot down the escort plane, but Kessler was too fast.
On a réussi à toucher l'autre avion, mais Kessler était trop rapide.
As I started climbing, I thought, "Kessler will make a run for it." But he didn't.
En remontant, je me suis dit : "Kessler va s'enfuir." Mais non.
Then Kessler dove in on me.
- Et Kessler est arrivé sur moi.
Over the Hurtgen wood, Ernst Kessler saluted me.
Au-dessus de la forêt de Hurtgen, Ernst Kessler m'a salué.
You could tell it was Kessler's black and yellow plane.
J'ai reconnu l'avion de Kessler.
Lola was Kessler's truest love. - Ernst Kessler?
- Lola fut l'unique amour de Kessler.
You fought Ernst Kessler? - He sure did.
- Tu as affronté Ernst Kessler?
Kessler could have killed Waldo, but he let him go'cause Waldo's guns jammed.
Kessler aurait pu abattre Waldo, mais il l'a laissé partir parce que ses mitrailleuses se sont enrayées.
when Kessler and Waldo tangled, Kessler had such respect for Waldo, that he just gave him a salute, and off he went.
Quand ils se sont affrontés, Kessler a eu tellement de respect pour Waldo, qu'il l'a salué en plein ciel avant de partir.
There were five of them. Kessler shot down four, but let the flight leader live.
Kessler n'a épargné que Le chef d'escadrille.
the black knight of Germany, Ernst Kessler!
Ie chevalier noir venu d'Allemagne, Ernst Kessler!
At an altitude of 3,000 feet, the only man alive today to do ten full, complete revolutions without a crash... the death spin of Ernst Kessler!
10 tonneaux complets en chute libre sans s'écraser. La vrille de la mort d'Ernst Kessler!
He's coming in to land. The greatest aviator in the world. Ernst Kessler!
Le meilleur pilote du monde, Ernst Kessler!
Even Kessler hasn't done it.
- Même Kessler ne la fait pas. - Pourquoi?
You can take it to exhibitions all over the country, show Kessler up!
Tu pourras faire une tournée nationale et remettre Kessler à sa place.
That's all old bills, and all typewritten, Mr. Kessler?
Tout est tapé à la machine?
Oh, Wednesday was the night the little Kessler boy was kidnapped.
C'est le jour du kidnapping.
- I'd say the German ace Ernst Kessler.
!
Shootin'down Americans don't make a hero to me. well, maybe not, but Kessler was special.
Peut-être mais Kessler était exceptionnel.