Kidnap traducir francés
2,013 traducción paralela
All right. What inner power led Simon to the killer's van precisely at the moment of kidnap?
Quel pouvoir inné a conduit Simon au fourgon du tueur, précisément au moment du rapt?
Look, the guy logged 30 years. Okay, he ran kidnap rescue. He ran the bank division.
Il a passé 30 ans à diriger la lutte contre les kidnappings, les braquages de banque.
All right, look, Castro did not kidnap this woman just for the hell of it, right?
Bon, Castro ne l'a pas enlevée par plaisir, non?
I don't care if you're painting them yourself with finger paints, Lisa. You can't kidnap our daughter.
- Peins-les avec les doigts si tu veux, tu n'enlèveras pas Kiki.
At least you wouldn't be on this mission, going to kidnap your own kid back.
T'en serais pas réduit à enlever ta gamine.
Who would kidnap a baby?
Qui kidnapperait un bébé?
I'd hire a gangster to kidnap my brother. ... so my parents will keep me.
C'est pour enlever mon petit frère et pas qu'on me laisse.
You wanna know why he tried to kidnap Kotaro?
- Tu sais pourquoi il a enlevé Kitaro?
How nice of him to kidnap her.
C'est gentil à lui de l'avoir enlevée.
Waiting for me to wake up so he can kidnap me.
Il attendait que je me réveille pour m'enlever.
We kidnap the queen, extract her alarm pheromones, place them on a flushable wipe and put that in his bathroom.
On kidnappe la reine, on prélève ses phéromones d'alerte, et on les met sur une lingette cachée dans sa salle de bain.
Not that they're going to kidnap it or anything, but I figured that the new mother brings the baby to work because she wants to listen to all the cooing.
Elles ne vont pas le kidnapper, mais une jeune maman amène son bébé au boulot pour qu'on s'extasie.
Just kidnap a widow for them and well get the knife, eh?
Avec le sabre et la veuve, vous y êtes? tu seras enfin un magicien de légende!
To kidnap that widow.
Nous devons enlever la veuve.
Why did you kidnap her for him?
Pourquoi l'as-tu enlevée pour lui?
You dare ridicule the king and start brawls with goblins! And even kidnap a widow?
Vous osez ridiculiser le roi, et vous battez avec les gobelins et vous enlevez une veuve!
... brawls with goblins... And even kidnap a widow...
- Se battre contre des gobelins et vous enlevez une veuve...
The Joneses didn't drug you or kidnap you?
Les Jones ne vous ont pas droguée ou kidnappée?
Bob, did you take any breaks yesterday? To kidnap our dad?
Vous vous êtes pas arrêté hier pour enlever notre père?
I guess if you're smart enough to kidnap a u.N. Ambassador From a heavily guarded compound,
Si vous êtes assez intelligent pour enlever une ambassadrice de l'O.N.U dans un endroit très fortifié.
You literally come down to my pre-op, and you kidnap my patient.
Vous êtes littéralement venu à mon préopératoire kidnapper mon patient.
You kidnap my friend... and if anybody asks, i'll say it was a white guy.
Vous kidnappez mon amie. Et si on me demande, je dirai que vous étiez blanc.
Edmund Fitzgerald might be back from the dead and might be trying to kidnap you.
Fitzgerald est revenu d'entre les morts et il essaye de vous kidnapper.
Valuable enough to kidnap, to train.
Suffisamment pour être kidnapper et former.
What's this? It's all the files on the Bethany Simmons'kidnap from 11 years ago ;
- Les dossiers sur le rapt de Bethany il y a 11 ans.
His m.o. is to kidnap, sedate and kill his victims.
Il enlève, met sous sédatifs ses victimes avant de les tuer.
They're not gonna kidnap anybody.
Ils ne vont pas kidnapper quelqu'un.
So you kidnap her and you ask her adoptive parents for money?
Alors, vous l'enlevez et vous demandez de l'argent à ses parents?
Wait, "Kidnap her"?
Un instant.
It doesn't give you the right to kidnap your own child.
Ça ne vous donne pas le droit d'enlever votre enfant.
But, bitch, kidnap me!
Mais salaud, vous m'avez enlevé!
I regret to kidnap you lation and humiliate you!
Je regrette de t'avoir enlevé, terrifié et humilié!
Kidnap me!
Vous m'enlevez!
Do not kidnap in the middle of the street.
Kidnappé au beau milieu de la rue.
If you have attempted such a fool-hardy action as to kidnap a senator, I assure you it will be met with appropriate force.
Si vous avez eu la hardiesse d'enlever un sénateur, je vous assure que nous répondrons par la force qui convient.
Kidnap, kill, cut the power, all without being seen or heard.
Kidnapper, tuer, couper le courant, et tout ça sans être vu ou entendu.
Somebody tried to kidnap me from the airport.
- Impossible. - On a tenté de m'enleverà l'aéroport.
Sorry, man, it was a practice run for when we kidnap Awesome for his bachelor party.
Désolé, c'était un exercice, pour qu'on puisse capturer Awesome pour sa fête.
Right, right, what finer way to be invited than to kidnap the guest of honor?
Le moyen d'être invité était de capturer l'invité VIP.
Agent Dunham, they didn't kidnap my wife they infected her.
Agent Dunham, ils n'ont pas kidnappé ma femme, ils l'ont infectée.
Our mission was to send a message to anyone who wants to kidnap u.s. citizens for political purposes.
Notre mission était de lancer un message à tous ceux qui veulent kidnapper des citoyens américains à des fins politiques.
Vargas does all that so he can get a job as a driver and kidnap Summers?
Vargas aurait donc fait tout ça pour pouvoir kidnapper Summers?
You smack all your friends in the face with a rifle and kidnap them?
Vous frappez vos amis au visage à coups de fusil et vous les kidnappez?
I got a kidnap and ransom situation at the airport, south end, hangar 18.
J'ai un kidnapping et un sauvetage. Situación à l'aéroport, extrême Sud, au hangar 18.
Dr. Jacob Hood is now a person of interest in the wounding and suspected kidnap of Special Agent Rachel Young.
Le Dr Jacob Hood devient une personne recherchée dans le kidnapping de l'agent spécial Rachel Young.
Why did she kidnap Amita?
- Oui. Pourquoi a-t-elle enlevé Amita?
And he didn't even mean to kidnap my sister.
Il ne voulait pas enlever ma sœur.
He meant to kidnap me.
Il voulait m'enlever, moi.
So, I need you to kidnap me.
Vous devez me kidnapper.
- To kidnap him.
De ce que je comprends, ils veulent le tuer.
Then try to dump the kidnap vehicle because Duryea doesn't want to leave the Jeep here.
Ils ont essayé de se débarrasser du véhicule.