Kleinman traducir francés
95 traducción paralela
- Contestants for the next heat are Jim Kleinman, Johnny Mills, Don Bellow.
- Pour la prochaine manche, j'appelle Jim Kleinman, Johnny Mills, Don Bellow.
Hello, Kleinman, Hello, Come on in,
Kleinman, bonjour, entre,
- Wait a minute, Kleinman, maybe you know what it's about, but Shraga arrived late last night, and we didn't have a chance to talk.
- Un instant, Kleinman, Tu sais de quoi il s'agit, mais Shraga est arrivé cette nuit et on n'a pas eu l'occasion de parler, dona...
The bank once suggested to help fund the division process, and Kleinman from the Agricultural Board is here to suggest options of developing a new kibbutz, That's about it,
C'est pour cela que j'ai invité Gorévitch, La banque a proposé de l'argent pour faciliter la scission, Que Kleinman du Centre Agricole nous donne une idée sur la possibilité de faire un kibboutz parallèle,
Kleinman, Sheinman, it's all a waste of time,
Kleinman, Shneiman, a est une perte de temps,
Shraga doesn't need tea, nor does he need hotheaded Kleinmans,
Shraga ne veut pas de thé et pas d'excités comme Kleinman,
Kleinman! Kleinman, open up.
Kleinman, ouvrez.
Kleinman!
- Kleinman.
- Kleinman! - You bastard!
Kleinman.
Come on, Kleinman.
Dépêchez-vous Kleinman.
I'm coming, I'm coming. - Kleinman!
J'arrive.
What? For God sake, Kleinman, are you deaf?
- Pour l'amour du ciel.
Don't play dumb, Kleinman.
Ne soyez pas bête.
You're one of us, aren't you, Kleinman?
- Vous êtes avec nous, n'est-ce pas?
Kleinman. Kleinman.
Kleinman.
Kleinman, here.
Kleinman, tiens.
Be a man, Kleinman.
- Sois un homme Kleinman.
Oh, Doctor. What do you want, Kleinman?
- Qu'est-ce que tu veux Kleinman?
Kleinman, you'd better go.
Kleinman, tu ferais mieux de partir.
Don't look so apprehensive, Kleinman.
- N'ayez pas l'air si inquiet Kleinman.
Kleinman, there's pressure on me to get to the bottom of these killings.
- Kleinman, on me pousse à résoudre ces meurtres. Vous n'êtes pas inquiet?
I think I could handle myself. Kleinman!
- Je pense que je me débrouillerais.
Kleinman, I swear, if anyone is killed or hurt as a result of your incompetence.
Si quelqu'un est tué ou blessé à cause de ton incompétence, je te jure que...
Since when do you think, Kleinman?
Depuis quand vous pensez?
I sent Kleinman round here to check you out.
J'ai envoyé Kleinman voir qui c'était.
Are you Kleinman? Yes.
- Vous êtes Kleinman?
Kleinman, you want me to take you in?
- Vous voulez que je vous fasse coffrer?
It's Kleinman.
C'est Kleinman.
Kleinman, have you been drinking?
- Kleinman, tu as bu?
Kleinman, what are you doing out at this hour?
Kleinman, qu'est-ce que tu fais dehors à cette heure?
Go home, Kleinman.
Rentre Kleinman.
Don't lecture me, Kleinman!
Ne me faites pas la morale Kleinman.
Now listen, Kleinman.
Écoutez bien Kleinman.
Kleinman, don't take this from him.
Vous n'avez pas à accepter ça.
There you are, Kleinman. Where the hell have you been?
Où diable vous étiez passé?
Kleinman's joined our faction. From now on he's with us.
- Kleinman a rejoint notre faction.
Is that true, Kleinman?
- C'est vrai Kleinman?
Come on, Kleinman, come on.
- Venez Kleinman.
Frightened, Kleinman?
- Vous avez peur?
This is unfair. Kleinman, stand up for your rights.
Kleinman, défendez-vous.
Why'd you do it, Kleinman?
Pourquoi avoir fait ça?
That's right. And Kleinman's always so damn logical.
- Et Kleinman est toujours si logique.
Kleinman, defend yourself.
Kleinman, défendez-vous.
I didn't do anything. How do you plead, Kleinman?
- Vous plaidez comment?
Kleinman's here!
Kleinman est ici.
- Kleinman, come on.
Kleinman.
Kleinman.
Kleinman.
Go on, Kleinman.
Avance Kleinman.
Kleinman!
Kleinman.
Kleinman. Did anybody look down there?
- Y a quelqu'un?
Kleinman.
- Kleinman.