Kronos traducir francés
117 traducción paralela
But the "K" stands for Kronos...
Mais le "K" signifie Kronos...
Captain Kronos, late of the Imperial Guard.
Capitaine Kronos, autrefois membre de la Garde Impériale.
Kronos.
Kronos.
His name's Kronos.
Son nom est Kronos.
Captain Kronos.
Capitaine Kronos.
I know you've got guts, Kronos.
- Mm-mmm. Je sais que tu as des tripes, Kronos.
They made sport of me, Kronos.
Ils se sont moqué de moi, Kronos.
Kronos!
Kronos!
Kronos, this must be done.
Kronos, nous devons le faire.
Or a Kronos.
Ou d'un Kronos.
Captain Kronos, m'lady.
Capitaine Kronos, milady.
You can't hurt me, Kronos.
Vous ne pouvez me blesser, Kronos.
This is Kronos One.
Ici Kronos I.
Kronos One, this is Enterprise. Do you read?
Enterprise à Kronos I, vous me recevez?
We cannot allow them to be taken to Kronos as prisoners.
Mais ils vont les emprisonner à Kronos! Que suggérez-vous?
He and Dr. McCoy boarded Kronos One of their own free will.
Lui et le docteur McCoy sont montés sur Kronos I de leur plein gré.
The Enterprise fired on Kronos One without provocation.
L'Enterprise a tiré sur Kronos I sans avoir été menacée.
You still deny the Enterprise fired on Kronos One?
L'Enterprise n'a pas tiré sur Kronos I? - Eh bien... - Votre honneur...
- Kronos One?
Kronos I?
Six weeks out of Kronos.
Absent six semaines... de Kronos.
The evacuation of Kronos has been calculated within the 50 Earth year time span.
L'évacuation totale de Kronos a été calculée sur une durée de 50 années terrestres.
You are on Kronos.
- Vous êtes sur Kronos.
Kronos... the Klingon Homeworld.
- Kronos? La planète klingonne.
Kor! If he hadn't spared Toral's life we'd be on the way to Kronos.
Il n'aurait pas dû épargner Toral.
If he brings it back with him to Kronos and decides to seize power, many will follow him.
S'il ramène l'épée sur Kronos, ils seront nombreux à le suivre.
When I first set eyes on the Great Domes of Kronos I felt that I had finally come home.
Quand j'ai posé les yeux sur les grands dômes de Kronos, j'ai su que j'étais enfin chez moi.
HeIm, set a course for Kronos, maximum warp.
Cap sur Kronos, distorsion maximum.
HeIm, set a course for Kronos.
Cap sur Kronos. En avant, toutes!
HeIm, set a course for Kronos.
Poste de pilotage, cap sur Kronos.
The ship you saw, the Kronos, it's classified ice class.
Le bateau que vous avez vu, le Kronos, est de la catégorie croisière glacière.
I need you to help me get on the Kronos.
J'ai besoin que vous m'aidiez à embarquer sur le Kronos.
Perhaps you should return to Kronos and make your plea in person.
Vous devriez retourner sur Kronos et plaider cette cause en personne.
Yes, I travelled to Kronos, captured three "targs" in the Hamar mountains, sacrificed them at dawn, came back to the station, had Quark boil their shoulders into tallow.
Oui, je suis allée sur Kronos capturer trois targs dans les montagnes Hamar, que j'ai sacrifiés à l'aube, puis je suis rentrée et j'ai fait bouillir leurs épaules dans du suif.
If I don't take a human soon, General Kronus will banish me.
Si j'attrape rien, le général Kronos me bannira. Tu y arriveras.
How would you feel about being named Federation Ambassador to Kronos?
Accepteriez-vous un poste d'ambassadeur sur Kronos?
Come. Kronos needs you.
Kronos a besoin de vous.
Current operations on Kronos. Martok would love to see this.
"Les opérations sur Kronos." Martok adorerait voir ça.
Don't get me wrong. I would not trade Sirella for all the "targs" on Kronos.
Mais je n'échangerais pas Sirella contre tous les targs de Kronos.
Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless.
Le chancelier Gowron vient de Kronos pour l'initier à l'Ordre de Kahless.
Vulcan, Qo'noS, Talax, Earth.
Vulcan, Kronos, Talax, la Terre.
Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos since the incident occurred.
Heureusement, Soval et moi avons gardé le contact avec Kronos depuis l'incident.
- Kronos?
- Kronos?
If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, Earth would most likely be facing a squadron of warbirds by the end of the week.
Ils acceptent que nous ramenions le corps de Klaang à Kronos, pour éviter à la Terre d'être attaquée d'ici la fin de la semaine.
Since we needed their star charts to get to Kronos.
On a besoin de leurs cartes spatiales pour Kronos.
Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos in about 80 hours.
Mayweather prévoit d'arriver à Kronos dans environ 80 heures.
Sarin's message cannot reach Kronos.
Le message de Sarin ne doit pas atteindre Kronos.
Have Mayweather plot a course for Kronos.
Mayweather devra préparer une trajectoire pour Kronos.
Sarin's message cannot reach Kronos.
Le message de Sarin ne doit pas arriver jusqu'à K'ronos.
Have Mayweather plot a course for Kronos.
Que Mayweather établisse une trajectoire pour Kronos.
Less than one month ago Captain Archer stood in the High Council Chamber in Kronos.
Il y a un mois.. Le Capitaine s'est entretenu dans la chambre du Haut Conseil à Kronos.
Press a few buttons and you'll be standing on a hillside overlooking Kronos.
Appuyez sur quelque bouton et vous étés sur les plaines Kronos.