Kuma traducir francés
72 traducción paralela
It's you who's old-fashioned, worrying over something like that.
Eh bien, "Kuma" signifie : Ours. Là, tu deviens vieux jeu!
"Kumataro" sounds like a bandit,
Kuma-Ours, ça fait grossier.
"Mr. Kuma" sounds rustic, and "Kuma dear" is like a baby bear.
Monsieur Ours, c'est ridicule. Mon Petit Ours, c'est encore pire.
Kuma. I'm your senior, am I not?
Kuma, je suis ton supérieur, n'est-ce pas?
Brace up, Kuma!
Courage, Kuma!
Kuma!
Kuma.
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
Mais, Kuma, il a recommencé à boire depuis peu.
I'll tell ya, Kuma,
J'te le dis, Kuma,
He and Kuma got drunk and blurted out everything.
Lui et Kuma se sont saoulés et ont tout raconté.
If you want him back, bring us Kuma and Hachi!
Si tu veux le sauver, rends-moi Kuma et Hachi.
That's the Kuma tribe, they're peaceful natives.
C'est la tribu des Kuma. Des indigènes pacifiques.
To the Kuma, and to those of them who manage to survive.
Pas mal. Trinquons aux Kuma. Et à la survie du plus fort.
The Kuma are having a ceremony to cast out a bad omen.
Les Kuma essaient de chasser un mauvais présage.
The Kuma religion forbids coupling under a full moon.
Mais la religion kuma interdit l'accouplement à la pleine lune.
Maybe the Kuma know more about this than we do.
- Mais oui. Sur ce point, les Kuma en sauront sûrement plus que nous.
I think Sheena was with a Kuma in that canoe last night.
Bon, et après? Je pense que Sheena était partie avec un Kuma sur cette pirogue.
I want to go to the Kuma village.
Ne les effrayez pas.
- Can I take one of your motor boats?
Je peux prendre un hors-bord pour aller au village kuma?
- To the Kuma village.
Où vas-tu, Daniel?
- Did you talk to Joshua?
Au village kuma.
Bad god come and punish we Kuma.
Ta femme noire aussi. Dieu méchant venir et punir nous, Kuma.
I know of an old Kuma war rite.
Tu lis trop de livres.
Crocodile-men represent the reincarnations of their dead who return to earth to get revenge on their enemies.
Je connais un rite de guerre ancestral des Kuma. L'homme-crocodile est la réincarnation de leurs morts, revenus sur Terre pour se venger d'un ennemi.
- Who, the Kuma? - Who else?
On a jeté l'hélico dans la rivière.
They've always been friendly, they've helped and worked for us.
- Qui, les Kuma? - Qui d'autre?
I don't know where they're taking her. What? Shut up!
Les Kuma ont enlevé Alice.
Kuma, spur your troops on.
Kuma, encourage tes troupes.
Sara, Kuma, Fuyukichi, bring Matsue here!
Sara, Kuma, Fuyukichi, amenez-moi Matsué!
No, from the Kuma River. Finally I got a wild one.
Non, de la Kuma, j'ai pu en avoir une sauvage.
And you sold Wolftrax to Kuma Games 18 months ago.
Vous avez vendu Wolftrax à Kuma Games il y a 18 mois.
Come on! What is taking so long?
Kuma, qu'est-ce que tu attends?
Wonderful Kuma, you are my greatest creation.
Merveilleux, Kuma, tu es ma plus belle création.
Now Kuma..
Maintenant, Kuma.
And Kuma.
Et Kuma.
Call me Kuma.
Appelle-moi Kuma.
With my guidance it won't end as badly as your failed masterpiece Kuma.
Avec mon aide, cela finira au pire comme votre chef-d'oeuvre, Kuma.
And what's that with Kuma?
Et qu'est qui va pas avec Kuma?
Good morning, Kuma.
Bonjour, Kuma.
Table for two, please.
Kuma, on est deux!
"Kumai Noodle Shop"
Ramen Kuma
Kuma, bring them all.
Kuma, apporte tout ça!
Cancel the dumplings.
Les gyôza aussi, s'il te plaît, Kuma.
She might have gone with one of those Kuma boys.
Elle est peut-être partie avec un Kuma.
Where are the Kuma?
Où sont les Kuma?
It looks like one of the Kuma's.
C'est un bateau kuma.
The Kuma say you've seen their god, Kruna. It's true, but it was a long time ago.
D'après les Kuma, vous avez vu le dieu Kruna.
Come back, the Kuma have taken Ali!
Revenez! Les Kuma ont enlevé Alice!
The Kuma think we were responsible for the god Kruna's reawakening, understand?
On va retrouver les autres.
And from the back Kuma Take raced up to it's assitance, with a turn just like that,
Le virage du Skyly a permis à Kumatake de passer tandis qu'il couvrait Kishinuma.
Kuma San.
Kuma San.
Thank you, Kuma San.
Merci, Kuma San.