Labs traducir francés
1,964 traducción paralela
She had negative labs and ultrasound.
Les tests et l'écho sont négatifs.
Okay, labs and stress test all came back normal.
Analyses et test du stress normaux.
Go. Draw trauma labs, uh, type and cross her and get as much o-Neg as possible.
Vérifiez la compatibilité et trouvez le plus de sans O - possible.
All the scientists from the biocomputer floor had been reassigned to other labs.
Tous les savants de l'étage du bio-ordinateur avaient été réinstallés.
Anybody got labs? ! Oh, uh, I do.
Oui, attends une minute!
We handle an immense backlog of untested rape kits from crime labs all across the country.
Nous traitons un arriéré énorme de kits de viol non testés des laboratoires criminels de tout le pays.
Dr. Emil has a contact at Luthorcorp labs who sent over some liquid kryptonite.
Le Dr Emil a un contact au laboratoire de LuthorCorp qui lui a envoyé de la kryptonite liquide.
in fact, the dna match has been verified by three labs.
En fait, la concordance ADN a été vérifiée par 3 laboratoires
they are from three of the top labs in the state.
Ils ont été réalisés par 3 des meilleurs laboratoires de l'Etat.
Three weeks ago, there was a breach... at one of our weapons-research labs outside of D.C.
Il y a trois semaines, une brèche dans un de nos labos de recherche en armement.
If this shut down is systemic, we can loose power in the labs.
Si la coupure est systémique, nous perdrons l'énergie dans les labos.
There's 25 labs that are equipped. So that's... 200 people.
25 labos sont équipés, donc ça fait...
Ross is coming back to the labs with me.
Ross rentrera avec moi au labo.
Her labs are better than we expected.
Ses analyses sont meilleures que ce qu'on espérait.
Here is mr. Trinidad's latest pre-op labs.
Voici les derniers tests pré-op de M. Trinidad.
We rushed Dr. Grey's labs.
Nous avons testé Dr. Grey en urgence.
I picked up the labs. lf you want, I can take care of the dialysis.
J'ai vos analyses. Si vous voulez, je peux m'occuper de la dialyse.
It has to do with the fact that your mental state may have clouded your judgment, may have made you a less competent doctor, may have led you to read the labs wrong or not read them at all.
Ton état mental a pu troubler ton jugement, faire de toi un médecin moins compétent, te mener à mal évaluer les analyses, ou à ne pas les lire du tout.
Parked her in a hallway, went to get her labs,
Elle était dans le couloir, je suis allé chercher ses analyses,
Somebody page Hunt and get me those labs.
Que quelqu'un bipe Hunt et qu'on me donne ses résultats.
I got her labs.
J'ai eu ses résultats.
- Hey. I was picking up some labs from Dr. Bailey and I saw you had these waiting.
Je prenais des analyses pour le Dr Bailey, et j'ai vu que celles-ci étaient prêtes.
It is possible the liver is so far gone, the labs look normal.
Le foie est peut-être si atteint que les tests ne montrent rien.
Well, we can't be certain till we run the labs, but I've noticed the blood has an orange tint, perhaps a sign of hemophilia.
Bien qu'on soit pas sûr tant qu'il n'est pas analysé mais on a noté que le sang a une teinte orange, Peut-être un signe d'hémophilie.
The ER ran your labs and it looks like pyelonephritis.
D'après le labo, c'est une pyélonéphrite.
The first tutorial is tomorrow morning, which means one of you must work overnight in the labs preparing a presentation on the topic,'the mechanics of the arm'.
Vous commencerez demain matin. L'un de vous devra passer la nuit au labo et préparer une présentation sur la mécanique du bras.
I was in the labs... It's OK.
J'étais au labo...
Three different counties, three separate police labs and no one connected the dots until Hawkes initiated a wider CODIS search.
Trois départements différents, trois labos différents et personne n'a trouvé de rapport avant que Hawkes élargisse sa recherche dans le CODIS.
I mean, we're dealing with seven different crime labs.
On a 7 labos criminels différents.
X-Rays, labs, everything.
Rayons X, laboratoires, tout.
I thought I'd come down to the labs again, look over Lancelot.
Je descends au labo
I have to get down to the labs.
Je dois aller au labo.
We got the Badlands, Crazy Horse Memorial And a whole bunch of meth labs.
On a les Badlands, le Crazy Horse Memorial et beaucoup de labos clandestins de drogue.
Uh, no, not--not--not the meth labs.
Pas les labos.
I need you to pick up his labs, and I will get him whatever he needs as soon as I get bailed out.
- Récupère-les. Je le soignerai dès que je sortirai.
Yeah, I seen that all the time in labs, for sandwiches or comb harmonicas.
On voit ça tout le temps dans un labo pour les sandwichs ou les harmonicas.
You may have fooled these citizens, Desmond, but I've had my eye on you since you pilfered those chemicals from S.T.A.R. Labs.
Tu as peut-être berné ces citoyens, Desmond, mais je te surveille de près depuis que tu as dérobé des produits chez Star Labs.
These meth labs, they got bombs in them.
Ces labos de meths, il y a des bombes dedans.
Ask the bishop to send me to Emmanuel Labs, please?
Demandez à l'évêque de m'envoyer aux Laboratoires Emmanuel, je vous en prie.
FR. EMMANUEL MEMORIAL BIOCHEMICAL LABS
Laboratoires biochimiques à la mémoire du frère Emmanuel
And the x-rays confirm severe hip dysplasia. That's common in Labs.
Les radios confirment une grave dysplasie de la hanche.
Breaking into the University labs, and liberating the animals... tonight.
Pénetrer dans les labos de l'université, et libérer les animaux, ce soir.
Medical labs, farms, all animal related businesses.
Des laboratoires, des fermes, toute les entreprise liée aux animaux.
He's known for never fucking up labs or cooking bad batches. He's known for knowing what he's doing.
Il est connu pour jamais foirer les labos ni la came et pour savoir ce qu'il fait.
I mean, I figured since we're in the same classes, we can cram for exams help each other out with labs.
Puisqu'on est dans la même classe, on pourra bachoter et s'entraider pour les TP.
And she's convinced herself she can talk her way into military labs.
Elle a réussi à la convaincre d'aller discuter dans le labo.
You guys must have mixed up your labs or got somebody else's blood, because I never...
Ça doit être les résultats d'un autre. J'ai jamais...
It's my first day here. I'm trying to check some labs...
C'est mon premier jour.
I went over her labs. Her last gas was good, but she's not out of the woods.
Ses gaz du sang sont bons, mais elle rame.
The labs will be up soon.
Le labo va venir.
- I need you to pick up his labs...
Prends ses résultats.