Lactose traducir francés
294 traducción paralela
By the way, the dealers told me you add lactose to the stuff
- Autre chose : je sais par les revendeurs que t'allonges la came avec de la lactose.
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
Si j'apprends que t'as remélangé du suc de lait à de l'héroïne, je te boucle pendant huit jours sans une pincée de came, salope.
I've never put any lactose.
J'ai jamais mis de lactose dans mes paquets.
To sulfuric acid, it's lactose and sucrose- - C12, H22, O11- - disaccharides.
Pour l'acide sulfurique c'est du lactose et sucrose, C12, H22, O11, disaccharides.
In your paper on multiple orgasms in geriatric women you attribute increased sexual appetite to a lactose-restricted diet.
Dans votre article sur l'orgasme multiple des femmes âgées, vous attribuez le surcroît d'appétit sexuel à un régime pauvre en lactose.
The heat activates the amino acids in the lactose.
La chaleur active les acides aminés dans le lactose.
Santa has a lactose intolerance. It gives him horrible gas pains.
Il ne supporte plus, ça lui donne des gaz.
There's cheese in this sandwich! Surely you know I'm lactose intolerant!
Tu sais pas que je suis allergique?
Lactose intolerance!
Intolérance au lactose.
Maybe you're lactose intolerant.
Ça doit être une intolérance au lactose.
Crunchy soy patty... with lactose-free cheese?
Galettes de soya croustillant, avec fromage sans lactose?
Vic, where's your lactose?
Vic, il est où ton lactose?
You're offering me lactose?
Tu me donnes du lactose?
Lactose and baking powder.
D'abord du lactose et maintenant de la levure.
So do you think anybody in Rwanda's got a fucking lactose intolerance?
Vous croyez qu'un Rwandais a une intolérance au lactose?
You know, one of my kids is lactose-intolerant.
Tu sais, un de mes gosses est allergique au lactose.
Start lactulose, 30 cc's per NG.
Lactose, 30 cc par sonde gastrique.
- It was cut with lactose and mannitol. Baby laxative.
- Elle est coupée avec du lactose et du laxatif.
The hormones have been chemically attached to either the lactose or the opiate itself using very sophisticated science.
Ces hormones ont été attachées chimiquement au lactose ou à l'opiacé grâce à un procédé complexe.
I'm lactose intolerant.
Je suis allergique au lactose!
Considering the iron, calcium and lactose in the ice cream... the carbohydrate value of the cone and the fiber content of the granola... one could, in reality, receive more nutritious ingredients in one Tasty Surprise... than in an entire bacon and egg breakfast.
Avec le fer et le calcium de la glace, les sucres lents du cône et les fibres du müesli, on a plus d'éléments nutritifs dans une... Douce Surprise, que dans un petit-déjeuner complet.
Thanks, but I'm lactose intolerant.
Merci. Je suis allergique au lactose.
But, Harold, you're lactose intolerant.
Mais Harold, tu es allergique au lait.
- Because of the lactose.
- À cause du lactose.
You're lactose intolerant now.
Tu fais de l'intolérance au lactose.
Last year, I thought I was lactose-intolerant, but it was just some bad Brie.
L'an dernier, j'ai cru être allergique au lait. J'avais mangé du brie avarié.
You've got an ulcer, and you're lactose intolerant.
Tu as un ulcère et tu es allergique au lactose.
- I'm lactose-intolerant.
Je suis intolérant au lactose.
You're lactose-intolerant?
Tu es intolérant au lactose?
That's J.D. He's lactose intolerant.
Voilà J.D. Il est allergique au lactose.
Great news for the lactose-intolerant demons.
Et les démons allergiques au lactose?
I prefer lactose intolerant men myself.
Personnellement, je préfère les hommes sans lactose.
I'm a walking contradiction open-minded, yet lactose intolerant.
Je suis une contradiction ambuJante ouverte, mais pas aux femmes.
Oh, my God. Wait a minute. He's one of mine, the lactose intolerant.
C'est un des miens, l'allergique au lactose.
I'm lactose intolerant.
Je suis allergique au lactose.
No, I'm lactose intolerant, but thanks.
Non, je suis allergique au lactose, mais merci.
Lactose intolerant.
Je ne supporte pas le lactose.
- No lactose, no peanuts, no shellfish.
- Ni lactose, ni arachide, ni crustacés.
. But I'm lactose intolerant!
Mais je suis allergique aux produits laitiers!
I would prefer not to consume bovine lactose at any temperature.
Je préfère ne pas consommer de lactose bovin du tout.
They shifted half a billion from the sub-Saharan to Western Europe because crippling hunger in Provence gave the lactose intolerant a problem with... I don't know. I can live with that.
Ils ont reporté le budget affecté à l'Afrique noire sur l'Europe à cause de cette sécheresse en Provence qui a causé chez les allergiques au lactose un problème, que sais-je...
How about us who are lactose-intolerant?
Et pour ceux qui ne tolèrent pas le lactose?
You lactose intolerant.
Vous digerez pas le lactose.
Yeah, I'm lactose intolerant.
Je le digere pas.
I'm not lactose intolerant, all right?
Je tolere tres bien le lactose, compris?
It was the lactose intoleration.
Une allergie au lactose.
Listen, I'm not lactose intolerant.
Ecoutez, je ne suis pas allergique au lactose.
Anyway, I'm lactose intolerant.
De toute façon, je suis allergique au lactose.
- No. - Because you know I'm lactose intolerant.
Je suis allergique au lactose.
Well they can't. Lactosis.
Mais c'est vrai, allergie au lactose.
- Lactose-intolerant.
Intolérant au lactose.