Lazy bones traducir francés
51 traducción paralela
Get up, lazy bones.
Lève-toi fainéante.
Wake up, lazy bones, you're a punk hostess.
Debout, paresseuse, mauvaise hôtesse.
Come along, lazy bones!
- Allez, les larves!
" Open way, you lazy bones pull the cart in the valley
Ouvre le chemin, fainéant, va déverser la charrette.
Why are you just sitting around on your lazy bones?
Mais pourquoi tu ne fais rien, alors que tu vas bien?
Come on lazy bones, get up.
Allez fainéant, lève toi.
Come on, lazy bones, get up.
Debout, paresseux.
You asked to be awakened at 8a.m.. Get up, lazy bones.
Vous avez demandé le réveil à 8 heures... debout paresseux, il est 8 heures.
Come on, lazy bones. Get the lead out.
Allez, paresseux.
Rise and shine, honey child. Stir them lazy bones.
Lève-toi mon cher, remue tes os.
Come on, move your lazy bones.
Venez, remuez vos vieux os.
Get up, you lazy bones.
Levez-vous, petits paresseux.
And order these lazy bones to stand still... or I swear by the blood of my ancestors... that someone will end up the worse for wear!
Ordonnez de ne plus bouger à ces fainéants. Ou je jure sur le sang de mes ancêtres que j'en décervellerai un ou deux!
Okay, lazy bones, out of bed.
Alors, feignasse. Debout!
Rustom you lazy bones, I told you to repair the roof
Rustom feignant, je t'avais dit de réparer le toit.
She caught her own criminal unlike the rest of you lazy bones.
Ouais, elle a chopé elle-même son agresseur, c'est pas comme vous, bande de poules mouillées.
- Early birds, lazy bones - jerks and studs, angels and sharks...
Lêve-tôts, fainéants, crétin et bétail, anges et requins,
Yep. Come on, lazy bones, move it!
Allez, les paresseux, on se bouge!
Get up, you lazy bones!
Levez-vous, paresseuses!
You're a bunch of lazy bones!
Vous n'êtes qu'un tas de feignantes!
Wake up, lazy bones. Oh, yeah.
Réveille-toi, feignasse!
WOMAN : Hey, lazy bones.
Hé, paresseuse.
All right, lazy bones?
Ça va, la paresseuse?
- Come on, lazy bones, let's go!
Allez, gros paresseux, on y va!
A dad who's gonna leave without you if you don't drag your lazy bones out of bed.
Un papa qui va partir sans toi si le petit paresseux ne se lève pas.
How's that song coming, lazy bones?
Alors, elle vient cette chanson, paresseux?
I'd like to see that, lazy bones.
J'adorais voir ça, os paresseux.
lazy bones... carrion... murderer... lazy bones..
meurtrier... paresseux..
Yeah, I graduate, I get my teaching degree, and then I marry Lazy Bones Jones.
Ouais, j'ai eu mon diplôme, j'ai eu mon diplôme d'enseignement, et ensuite je me suis mariée avec Lazy Bones Jones.
Yeah, all that stuff is in there from fixing up my bathroom, and the axe is from last Christmas when I cut down my own tree and just left it there like a lazy bones.
Ouais, toutes ces choses y sont depuis que j'ai refait ma salle de bain, et la hache y est depuis noël dernier quand j'ai coupé mon propre arbre et j'ai juste laissé ça là comme une feignasse.
Who's fault is that, lazy bones?
Eh bien, allez. À qui la faute, paresseuse?
It's the guy's job, lazy bones.
C'est à l'homme de le faire, fainéant.
Come on. Rise and shine, lazy bones.
Allez, paresseux.
Wake up, lazy bones!
Debout, paresseuse!
Hey! Come on, lazy bones!
Allez, on se bouge!
- Come on, you lazy bones.
- Venez, bande de feignasses!
Come on, lazy bones.
Allez, flemmard.
Lazy bones!
Espèce de feignasse!
Lazy Bones just barfed in the kitchen.
Lazy Bones vient de vomir dans la cuisine.
I called Leo "lazy bones" 'cause he's always sitting in his chair.
J'ai traité Leo de fainéant parce qu'il est toujours assis.
Get up, lazy - bones!
Mais non, mère.
Come on, Joe, you lazy-bones.
Debout, paresseux!
What's this lazy-bones doing?
- Qu'est-ce qu'il fout, ce fainéant?
Lazy-bones!
Fainéant!
A put this lazy-bones in the cabinet. He just hindered.
Pour qu'il ne me dérange plus, je l'enfermais dans le placard.
The world is full of swindlers and lazy-bones, who pursue after their mangy goals, but true love will always prevail.
Le monde est plein d'escrocs et de voleurs, qui ont des buts immoraux avec les épouses. Le vrai amour prévaut toujours.
With my lazy-bones I hardly have any time for cooking anyway.
Mes os paresseux n'ont guère de temps pour cuisiner de toute façon.
Get up, lazy-bones.
Debout, feignasse.
Are you sleeping, fucking lazy-bones?
Tu dors encore, feignasse?
They're smelly, stupid and lazy, but they ain't got different bones.
Ils sont malodorants, stupides et paresseux, mais leurs os sont normaux.
Lazy bones.
Quel paresseux!