Lean forward traducir francés
165 traducción paralela
Grip tightly with your legs. Lean forward and go with him.
Serre bien les jambes, et penche-toi en avant.
The killer had to lean forward to take aim.
Le tueur a dû se pencher pour tirer.
Now, lean forward a little.
Penchez-vous!
My mistake. Maybe you'd better lean forward.
Penchez-vous plutôt en avant.
Now lean forward, and we'll vibrate the vertebrates.
Penchez-vous, on va vous vibrer les vertèbres.
If you lean forward, there's the high voltage.
Si tu avances, il y a la haute tension.
Lean forward so you can see.
Baisse-toi pour voir.
Now, if you'll just lean forward, I'll fix your cushion.
Je ne suis pas malade!
Lean forward.
Penche-toi.
Lean forward.
Penchez-vous en avant.
Lean forward, you're sliding too far back.
Oui, c'est ça. Redressez-vous un peu.
Now lean forward a little.
- Maintenant penche-toi encore un peu.
Lean forward.
- Penche-toi en avant.
Squat down and lean forward
Gauche, droite, devant, derrière.
Let's go. After you circle, you stop on your mark stage left, lean forward in the saddle, face the audience, wave, greet them...
Après avoir fait le tour, arrêtez-vous à vos repères, à gauche, penchez-vous en selle, face au public, saluez...
Hey, Super Chief, will you lean forward so I can get the front wheel down?
Super Chef, tu veux te pencher en avant que je puisse poser la roue de devant?
Lean forward, please.
Penchez-vous s'il vous plaît!
Don't lean forward!
Ne te penche pas en avant!
At my age, sometimes you lean forward and suddenly your head is in another reality.
A mon âge, quand on se penche, il arrive qu'on bascule dans une autre réalité.
Lean forward and choke yourself!
Penche-toi... et étrangle-toi!
You put your wrist into it, lean forward, and you put a lot of weight in there.
Tu appuies sur le poignet. Tu te penches de tout ton poids.
All you do is lean forward and kiss, like this.
Tu n'as qu'à te pencher en avant et m'embrasser comme ça.
Lean forward a little bit.
Penchez-vous.
Lean forward. Drop your head.
Penchez-vous.
I know... I'll lean forward now and I'll show more cleavage.
Je sais, je vais me pencher en avant, pour montrer plus mon décolleté.
Now lean forward.
Penchez-vous.
It's better when I lean forward.
Ca va mieux dans cette position.
Lean forward, goddammit.
Penche-toi!
Lean forward.
Penche-toi!
Lean forward.
Penche-toi en avant.
All right, lean forward.
Penche-toi et détends-toi.
Now lean forward just a bit.
Penchez-vous un peu en avant.
It should have been taken care of. Lean forward.
Quelqu'un aurait dû s'en occuper plus tôt.
Lean forward...
Très bien. Penchez-vous en avant.
Lean forward.
Penchez-vous.
Can you lean forward?
Penchez-vous en avant.
Lean back when you go forward, lean forward when you go back.
Penche-toi en arrière quand tu avances et en avant quand tu recules.
But I can't reach the window, because if I lean forward, I am slice and diced.
Mais impossible d'atteindre la fenêtre sans être hachée menue.
I need you to lean forward.
Relevez-vous.
Can you lean forward?
Penchez-vous.
Lean forward!
Prenez la tête!
Keep your broom steady, hover for a moment then lean forward slightly and touch back down.
Tenez fermement votre balai. Voletez un instant... puis penchez-vous en avant et posez-vous.
- Okay, lean forward.
- Penchez-vous en avant.
You give him one too many, and he tilts forward at you. And you, Jeff, you lean backwards.
David se penche en avant, et vous, en arrière.
Lean right forward.
L'autre côté.
Lean forward...
Penche-toi en avant!
Sit a bit forward and lean back.
Place-toi en avant et penche-toi en arrière.
There's no room to fall over or lean forward
Quelqu'un doit se sacrifier.
Okay, lean forward against the glass like this
Collez-vous à la vitre, comme ça.
Could you lean a little forward, Mr. Wah?
Penchez-vous un peu.
Lean your head forward, my queen.
Penche la tête, ma reine.