Lecture traducir francés
7,073 traducción paralela
I took a lecture with this guy Alec Jeffreys on DNA fingerprinting, and that was it.
J'ai assisté à un cours avec ce type Alec Jeffreys sur l'ADN des empreintes digitales, et c'était parti.
And you're the one to lecture me on guilt and responsibility?
Et tu es celui qui me fait la leçon sur la culpabilité et la responsabilité?
How much for a reading?
Combien pour une lecture?
No, I'm talking about an emergent middle class, with, yes, spending power, but also with time to invest in literacy, education, innovation, all the things that make India the democratic partner America sought out.
Non, je parle d'une classe moyenne émergente, avec, oui, du pouvoir d'achat, mais aussi avec du temps à investir dans la lecture et l'écriture, l'éducation, l'innovation, toutes ces choses qui font de l'Inde le partenaire démocratique que l'Amérique recherchait.
- So don't lecture me.
- Alors ne me faites pas la morale.
Only because I happened to be at the academy giving a le... a lecture.
Seulement car c'est arrivé à l'académie alors que je donnais un co... un cours.
That's why i took my reading glasses and, jeff's rules, fire Glasses and, jeff's rules, fire is life. Is life.
C'est pourquoi j'ai pris mes lunettes de lecture, et...
Oh, interesting reading.
Lecture intéressante.
He'd read to me every single night before bed.
Il me faisait la lecture tous les soirs avant de dormir.
Uh, you're the last person who gets to lecture me
Tu es la dernière personne à pouvoir me faire la leçon
Now, how did the holiday reading go, guys?
Alors, cette lecture de vacances?
We'd like to ask you a few questions about your reading habits.
Nous aimerions vous poser quelques questions à propos de vos habitudes de lecture.
Mr. Vaughn, your wife and I are going to tour the facilities, share a light salad, and then head on over for a lecture in our main ballroom about silver patterns of the American South.
M. Vaughn, votre femme et moi allons visiter les locaux, partager une salade, et puis assister à une conférence dans notre salon principal sur l'argenterie de l'Amérique du sud.
Because you need some light reading?
Car tu as besoin de lecture instructive?
I finally know why women love book clubs.
Je sais enfin pourquoi les filles aiment les clubs de lecture.
I've been doing some reading.
J'ai fait de la lecture.
I've just received a DFAT update the minister hasn't had the benefit of reading.
Je viens juste de recevoir une mise à jour du DFAT dont le ministre n'a pas eu le bénéfice de la lecture.
Maybe she didn't want the lecture that came with it.
Peut-être qu'elle ne voulait pas la conférence qui vient avec.
His wife's Redress of Grievance file at the Defence Department makes for an, oh, an interesting read.
Les lettres de sa femme Redress of Grievance au Département de la Défense sont d'une lecture intéressante.
What's your read?
Quelle est ta lecture?
The library is being used by Miss Gulliver's book group. Oh.
La bibliothèque sert pour le groupe de lecture de Mlle Gulliver.
Ugh, don't do inverted commas, it IS a book club.
Oublie les guillemets, c'est un groupe de lecture.
I'll come to the book group tonight.
Je viendrai au groupe de lecture ce soir.
- Cloning! - Book pool!
Lecture en série!
I can't come. I really have to go to this book group.
Je dois aller au groupe de lecture.
No, I've got to get back to this book group. - But, Sir, it's my leaving party!
Je dois retourner à ce groupe de lecture.
Please tell me there's a Reader's Digest version.
Dites-moi qu'il y a une version Lecture Digeste.
And reading glasses.
Et de lunettes de lecture.
I have been asked to read for the new Stoppard play.
On m'a demandé de faire une lecture de la nouvelle pièce de Stoppard.
Data intercept's up and running.
Réception et lecture des données.
I don't think my husband needs a lecture from you on betrayal.
Je ne pense pas que mon mari ait besoin d'un cours sur vos traîtrises.
I was in the middle of this lecture on constitutional law when this student runs in and tells the class,
J'étais au milieu d'un cours de droit constitutionnel quand un étudiant est entré et a dit à la classe,
I haul my behind to book clubs, PTA meetings, to hawk product, but not Julie Campbell.
Je vends au club de lecture, rencontre parents / professeurs, porte-à-porte pas Julie Campbell.
You remember Thistle from my book club?
Tu te souviens de Thistle de mon club de lecture?
- I don't also need a lecture!
- Pas besoin de me faire la morale! - Très bien.
Would you stop with the film-school lecture and just let us see the rest of it.
Peut-tu arrêter avec l'exposé d'école et nous laisser regarder le reste.
'I'm not going to lecture.
Je ne donne pas de conférence. Ah bon?
You should come by our book club, Henry.
Vous devriez venir à notre club de lecture, Henry.
- Stop, just stop trying to lecture me and just tell me how you feel.
- Ne me fais pas la leçon et dis-moi ce que tu ressens.
He's at Sam's arraignment.
A la lecture de l " accusation de Sam.
Missed you at the arraignment today.
Vous nous avez manqué à la lecture de l'acte d'accusation.
'Cause it feels a lot more like a lecture, and not the good kind where I end up stalking the professor at the end.
Parce qu'on dirait davantage un mauvais sermon à la fin duquel je harcèle le professeur.
The scene at the courthouse was chaotic after that verdict was read...
La scène au Palais de Justice était chaotique juste après la lecture du verdict...
If my mom had just saved the lecture and just given me the stupid 50 bucks, I might actually be at work already.
Si ma mère m'avait simplement épargné son sermon et m'avait juste donné ces satanés 50 $, je pourrais déjà être au boulot.
You won't find that in Oprah's Book-of-the-Month club.
Pas des trucs que tu trouverais au club de lecture d'Oprah.
Then I used that opportunity to lecture you.
Et puis j'ai utilisé cette opportunité pour vous sermonner.
I wasn't brought here to lecture on methodology.
Je n'ai pas été amené ici pour faire une conférence sur la méthodologie.
She's going to lecture me, like everybody else.
Elle va me faire la morale. C'est ce que tout le monde fait.
The DEA is taking him straight from the airport to the courthouse for initial arraignment.
Les Stups l'emmènent directement de l'aéroport au tribunal pour la lecture de mise en accusation.
- For your "book club"?
- Pour ton "groupe de lecture"?
- ♪ Yeah ♪ - [Camera shutter clicks] Mitchell : I certainly don't mean to lecture you.
Je voulais pas te faire la leçon.