English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Let's do that again

Let's do that again traducir francés

108 traducción paralela
Let's do that again.
Encore une fois. - Non!
Let's see you do that again.
Montre-nous encore.
Let's see you do that again, Akaboshi.
Essaie encore une fois!
What do you say? Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. - Can I go now?
Puisque nous sommes réunis, buvons à notre famille.
Let's do that again.
Refaisons ça.
That's fine, now let's do it again.
Super, tu la refais.
It's better that you do it. Let's start again.
Il vaut mieux que ce soit toi qui le dises.
Let's do that again.
Recommençons.
Let's do it again, with the left arm, so that you may have a chance.
On en fait une avec le bras gauche pour te donner une chance.
- Let's do that again sometime.
On devrait refaire ça.
Let's do that again.
C'est bien ça?
Let's see if you can do that again.
Voyons si tu peux le refaire.
We say anything, she'll never do her laundry here again. Hey, let's not risk that.
Fais-moi penser à te gifler tout à l'heure.
He said, "Let's do this again." That's good, right?
"N'en restons pas là", c'est bon signe!
Let's hope we don't have to do that again.
Espérons qu'on n'aura pas à le refaire.
Yeah? Let's do that shit again.
Alors on met la gomme.
Let's try to do that again.
Il faudra remettre ça.
Let's not do that again.
Mesdemoiselles?
Let's not do that again.
Je ne voudrais pas le refaire.
All right, well, let's make sure that this time, whatever we do, this never happens again.
D'accord, bon, assurons-nous que cette fois quoi qu'on fasse, ça ne se reproduise jamais.
Let's do that thing where we all sit in the circle again.
Asseyons-nous tous en cercle encore une fois.
- Let's do that again.
- Encore une fois! - Non, non, non!
Let's do that again!
On recommence!
- Let's do that again.
- On recommence?
[Man] Let's do that again :
- On recommence. - Oh, mon Dieu!
Let's do that again.
Encore une fois.
Let's promise never to do that again.
Promettons-nous que ça n'arrivera plus. Promis.
And let's say that I can do it again.
Et admettons que je peux le refaire.
Let's never do that again.
Ne refaisons plus jamais ça.
Let's get those brakes looked at and get going again right away. Where can we do that?
On aurait dû les amener avec nous pour qu'ils voient aussi.
Let's do that again.
Refaisons le.
Let's do that again tonight.
On le fait encore ce soir.
Let's do that again, Rory.
Recommençons, Rory.
And, Falacci? Let's never do that again.
Falacci... plus jamais ça!
Let's never do that again.
Plus jamais ça.
So, john, let's just reset and we'll do that first series again.
Alors, John, on va se remettre en place et on va refaire ces premières séries.
I'm not proud of everything I did but I'm pretty sure I'd do it all again so if they don't let me into Egyptian heaven because my daughter hates me well, then I guess that's just the way it goes.
Je ne suis pas fier de tout ce que j'ai fait, mais je le referais, alors, si je n'accède pas au paradis égyptien parce que ma fille me hait, il va bien falloir que je m'y fasse.
You know that I can do anything I want to you, and there's no one to stop me? So, let me ask you again.
Vous savez que je peux faire tout ce que je veux de vous, et personne ne m'arrêtera, alors laissez-moi vous reposer la question.
Let's do it again right away. That way we'll know for sure.
Histoire d'en être sûrs une bonne fois pour toutes.
When you get a 2nd chance at life, either through hard work or a twist of fate, you'll do anything to keep it, but when you steal it again and again, well let's just say that puts you on my to-do list.
Lorsqu'une 2nde chance s'offre à vous, grâce à votre dur labeur ou à la providence, vous ferez tout pour la conserver. Mais si vous l'obtenez par le vol, et de manière répétée, eh bien, disons que cela vous met sur ma liste de cas à traiter.
Let's just do that again, then.
Sujet suivant?
Let's do that again!
On la refait!
If you won't let me move on, then it's only a matter of time before I become an accomplice all over again. Now, do you want that on your head? Peaches.
Si ton image de moi ne change pas, je vais rechuter et redevenir encore une complice.
Let's not do that again...
Essayons de ne plus faire ça...
Let's do that again soon!
- Merci, chef, faudra remettre ça.
Yeah, no but I do need a ride to school which would be awesome because my mom's not here, I don't know what she is doing, she's MIA for some reason and I had to find my dog this morning cause a little squirrel got get in again and I miss the bus and my hair was doing this weird flip thing that I wasn't really too sure about and that just really rough morning all together so let get the showing up, come on, let's get going we're going to be late.
En fait, non. Mais j'ai besoin qu'on m'amène à l'école. Ça serait top.
Let's do that again.
Encore!
Let's do that again, guys.
Allez, on recommence les mecs!
Let's do that again.
On le refait!
hey, let's do that again. Oh, I...
Recommençons.
* Falling in love * * Is such an easy thing to do *
Saison 02 Épisode 18 "Let's Try That Again"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]