English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Let's get it on

Let's get it on traducir francés

1,677 traducción paralela
I feel like I let you down, like it's my fault and that if I help you get out of it we could start over somehow.
J'ai l'impression de t'avoir laissée tomber, que c'est de ma faute et que si je t'aide à t'en sortir, on pourra recommencer à zéro.
Let's get it to DNA.
On l'envoie à l'ADN.
All right, bag it and the water, and let's get out of here.
Prends l'ordi et l'eau et on s'en va.
Let's magnify it, see if we can get a reflection off her eye. Okay.
On zoome pour voir si on a un reflet dans ses yeux.
Let's see if we can get prints off it.
Voyons si on peut y relever des empreintes.
Four, we freely admit to numbers one through three, and women don't care, and the number five reason why men are scum and women let us get away with it- - you can't live without us.
Quatre, on admet sans problème les points 1 à 3 et les femmes s'en moquent, et la 5ème raison pour laquelle les hommes sont des salauds et les femmes nous laissent faire : vous ne pouvez pas vivre sans nous.
Let's get a move on. It's your last chance to learn something before you start screwing up your malpractice premiums.
C'est votre dernière chance d'apprendre un truc, avant de faire appel à votre assurance professionnelle.
We get it. Let's just vote on whatever it is you want us to vote on.
Et si on votait pour quoique puisse être le sujet du vôte
Let's just do it, get it over with.
Faisons-le, c'est tout. Qu'on en finisse
Let's get it right. It's all on a track, man.
Tout est réglé, mec.
Let's get it on.
- On y va.
Let's get it on, Hummingbird.
Eh bien, allons-y, le Colibri.
Come on, let's get it on. Are you crazy?
- Allez, finissons-en.
Let's get it set up.
On met tout en place.
Let's go get you some coffee with actual coffee in it.
Viens, on va te commander un vrai café.
Come on, let's get those bids up, it's the Annual Boy Toy Auction.
Allons, faites vos offres, c'est l'Enchère Annuelle de Garçons.
Let's get it going here!
On y va!
It matters to me, asshole Let's go Get your ass in the car
Eh bien moi, ça me touche, connard. On y va. Posez votre cul dans la caisse.
Oh it's been same old same old, just trying to not let it get me down, right now on my off hours,
Oh c'est la routine. J'essaie de ne pas sombrer.
Let's get to it, huh?
On s'y met?
"What do we do?" So we pull over - neither of us knew anything about cars - pull over and let it cool off and fill up the radiator and then get back out on the highway and start driving some more.
"Qu'est-ce qu'on fait?" On s'arrête. On ne connaissait rien aux voitures. On s'est arrêtés pour la laisser refroidir.
- Let's just talk about it when I get back.
On parlera à mon retour.
Let's get it together.
On fait équipe.
- Let's get on with it!
Au boulot.
Come on, Charlie. I think it's time we let your grandparents get some sleep.
Charlie, il est temps de laisser dormir tes grands parents.
- Let's get it ready, baby.
- Alors, on y est, poupée? - Pourquoi...
Gentlemen, let's wrap it up and get out of here.
On remballe et on se tire!
- Come on, let's get back to it.
- Allez, on se remet au boulot.
Let's call it a night, You can go up and get some sleep,
On arrête, tu montes te coucher,
- Let's get you warmed up. - It's not the best water pressure,
- On va te réchauffer.
Let's get to it.
On s'y met.
I'm in a bakery shopping for a pie... so you can put it in some girl's face... who wouldn't let you get down her pants.
On achète une tarte que tu lanceras au visage d'une fille qui n'a pas voulu coucher avec toi.
Let's strip it down, get rid of old parts.
On pourrait démonter ses vieilles pièces?
We've already decided. Let's finish it and get out of here!
On en a déjà parlé, maintenant finissons-en avec ça et partons d'ici.
- Let's get on with it.
- Allons-y.
Let's just call the police and get away with it.
On appelle la police et on se débarasse de tout ça.
Let's go get it, four hours...
Bon, on y va, on va le trouver, 4 h c'est énorme! Allons-y
Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing.
Simon, mets ta veste, il fait très froid.
Let's get it all locked up.
Allez, on va s'en faire une.
It was walking towards food and'Holy Father thou art in heaven... let me eat the sandwich.'Or let me get to my destination, because we had another concern, it sounds funny but it's like this,
C'était : "fa ut que j'atteigne la bouffe" et "Notre père qui es aux cieux..." "fais que je puisse manger mon sandwich" ou "fais que je puisse atteindre mon but", car on n'avait aucun a utre souci en tête. Ça peut sembler bizarre, mais c'est la vérité.
please let me fuck you with this thing on "and he's like" okay you know I'll get it for you. "
"Chéri, peux-tu mettre ce truc? " Laisse-moi te baiser avec ce truc ", et lui, "D'accord, je le fais pour toi".
- Let's go get it!
- On va la chercher!
Since you've mentioned it, let's get on with it now!
Puisque vous l'avez mentionnée écoutez la maintenant!
It's ok, she's gone Come on, let's get some real music
C'est bon, elle est partie. Allez, mets-nous de la vraie musique.
It's the Mother Nature giving us our last chance... so let's get on with it...
C'est Mère Nature qui nous donne notre dernière chance... Alors profitons-en...
All right, let's get back to it.
Très bien, on y retourne.
Now let's get back on it.
Maintenant retournons au travail.
It's just a day or two. Let isabelle get rested up, Then we'll push on the rest of the way.
C'est juste pour un jour ou deux, pour laisser Isabelle se reposer, ensuite, on finira le reste de la route.
Let's get on with it.
Finissons-en.
Let's get our makeup people on it.
Faisons travailler nos maquilleurs sur ça.
Let's get it over with.
Qu'on en finisse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]