English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Let's talk about it

Let's talk about it traducir francés

941 traducción paralela
Let's talk about it later.
Parlons-en plus tard.
Let's talk about it over dinner tonight.
Nous n'avons pas le temps de causer. Alors venez souper avec moi ce soir, en camarades.
Let's not talk anymore about it.
N'en parlons plus.
Oh, let's not talk about it.
- Oh, n'en parlons pas.
Don't let's talk about it.
N'en parlons plus!
Let's not talk about it.
N'en parlons plus.
Well, let's not talk about it, darling.
- Alors, n'en parlons plus.
Let's not talk any more about it.
N'en parlons plus.
Let's not talk about it.
- Ne dites rien.
Let's not talk about it.
Laissons cela.
Let's not talk about it anymore.
N'en parlons plus.
Let's not talk about it.
N'en parlons pas.
But let's not talk about it now!
D'ici là, n'en parlons plus.
Mother. Please don't let's talk about it now.
- N'en parlons pas.
Oh, let's don't talk about it tonight, anyway.
Oh! N'en parlons plus ce soir.
Oh, Bob. Don't let's talk about it.
Oh, Bob... ne parlons pas de ça.
Oh, but - no. Let's not talk about it.
N'en parlons plus.
Well, let's not talk about it anymore, huh?
N'en parlons plus.
Let's not talk about it any more.
Ne parlons plus, allez.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
N'en parlons plus pour l'instant.
Let's not even talk about it.
- N'en parlons même pas.
I said let's not talk about it.
- J'ai dit, n'en parlons pas.
Let's not talk about it.
- Ne parlons pas de ça.
Please, let's not talk About it anymore.
Cessons d'en parler.
- Don't let's talk about it. - Don't talk about it.
- Je n'ai pas envie d'en parler.
- Though perhaps we could talk about it. - Yes, let's talk!
Mais nous pouvons en discuter?
Well, it's a long story, let's talk about something else.
Ça serait trop long à vous raconter. Parlons d'autre chose.
I can't go back to Spain as long as there's any hope. Uncle, let's not talk about it anymore.
Je reste tant qu'il y a un espoir, mais n'en parlons plus.
Let's talk about it tomorrow.
Nous en reparlerons demain.
In civilization, gold loses its value if you talk about it too much. Let's keep this a secret, just between ourselves.
Que ceci reste un secret entre nous.
Let's not even talk about it.
N'en parlons pas.
Let's not talk about it here.
Ne parlons pas ici.
Let's not talk about it tonight, Franz.
N'en parlons pas ce soir, Franz.
( Frank ) Let's sit down and talk about it.
Asseyons-nous pour en discuter.
Let's talk about it.
Savez-vous où j'ai passé les huit dernières heures?
Let ´ s don ´ t talk about it tonight.
Ne dites rien de plus ce soir.
And if you think of makin'me an handsome reward for savin'your life, why, Let's not talk about it.
Et si vous pensez me récompenser pour vous avoir sauvé la vie... n'en parlons pas.
Let's not talk about it now.
N'en parlons plus.
- Let's not talk about it.
Laissons cela.
Oh, let's not talk about it now, dear.
Oublions ça.
Let's not talk about it.
Alors n'en parlons plus.
Let's not talk about it anymore.
Eh bien, n'en parlons plus.
Please, let's not talk about it anymore.
- N'en parlons plus.
Come on, let's sit down. We'll talk about it some other time.
On en parlera une autre fois.
Let's talk about the gun again. You say you bought it just before you left town.
Tu as acheté le flingue juste avant de quitter la ville.
Let's not talk about it, Tony.
Ne parlons pas d'elle.
- Don't let's talk about it now.
- N'en parlons pas.
Let's not talk about it any longer.
N'en parlons plus.
Well, let's talk about the license. If you didn't drop it, who did?
Qui a laissé tomber ton permis, si ce n'est pas toi?
Then let's talk about it tomorrow.
On verra demain!
- Let's talk about it again.
- Reparlons-en.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]