Let me help you out traducir francés
269 traducción paralela
Maybe you'll let me help you out a bit.
Je pourrais vous aider.
Let me help you out.
Laisse-moi t'aider.
- Here, let me help you out, my friend! I never thought I'd see your ugly face again.
J'ai bien cru que je ne reverrai jamais vos sales tronches.
Let me help you out of your hampering things.
Je vais vous aider à vous débarrasser.
Here, let me help you out, my friend.
Laisse-moi t'aider, mon ami.
Serena, let me help you out of that ridiculous outfit.
Serena, laisse-moi te libérer de cet accoutrement ridicule.
Sweetheart, let me help you out.
Chérie, laisse-moi t'aider.
Let me help you out, master.
Je vais vous aider maître.
- Let me help you out.
Je vais te filer un coup de main.
Please, let me help you out.
Laissez-moi vous ouvrir.
Here, let me help you out.
Laisse-moi t'aider.
You look uncomfortable in that hole, let me help you out.
Vous avez l'air mal à l'aise dans ce trou, laissez-moi vous aider.
Let me help you out.
Écoutez-moi.
Here, here, rookie, let me help you out.
Le bizut, je vais t'aider :
Mrs. Rhoades, let me help you out.
Mme Rhoades, laissez-moi vous aider.
Let me help you out.
Je vais vous aider.
All right. Let me help you out.
Bon, alors laisse-moi t'aider un peu.
Here. Let me help you out.
Je vais vous aider.
Here, let me help you out. Go ahead.
Je vais t'aider.
Let me help you out of there.
Je vais t'aider.
Let me help you out here now.
Je vais vous aider.
Let me help you out.
Laisse-moi t'aider un peu.
Good. Let me help you out.
Je vais participer.
Let me help you out with that there, Red.
Laissez-moi vous aider, Red.
Let me help you out.
Laissez-moi vous aider.
Now let me get this straight. You're moving in to help us out?
Si je comprends bien, vous emménagez pour nous aider?
If I can help you out on anything, why, let me know.
Si je peux vous aider, dites-le-moi.
Look out, Father, you're in the way. Here, let me help you with that.
- Attention, vous êtes dans le passage.
- Don't shut me out, Paul. Let me help you.
Ne m'empêche pas de t'aider.
- Let me comb it out. No, put the potatoes on. And you help.
- Oui, et toi vas l'aider.
You were not vaccinated. - Let me help! - Please go out!
- Laissez-moi vous aider.
No I can't let you do that, but if you help me out I will every grateful
Cependant, si vous m'aidez, je vous récompenserai.
Let me see if I can help you out.
Voyons si je peux t'aider.
I'll make a deal. If you'll go out with me tomorrow night, I'll let you help me.
Disons que si vous sortez avec moi demain soir, j'accepte votre aide.
Well, if you want to help, why don't you go out for a walk or something and let me do the packing.
Eh bien, si vous voulez aider, pourquoi ne pas aller pour une promenade ou quelque chose et me laisser faire l'emballage.
Let me help you get out of these clothes. Oh, no, no.
Je vais vous aider.
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ecarte-toi de Ià, sinon je te fais valser jusqu'à Newark à coups de pied au cul!
But let me talk to her, and we'll see if we can't help you out.
Mais je lui parlerai et nous tâcherons de vous aider.
Would you like to help me out? Let me know what goes on.
Ça vous dirait de me rendre un petit service?
I am your brother. You must let me help you get out of here.
Je suis ton frère je veux t'aider à sortir
Let me help you get him out.
Je n'ai pas peur des hommes de Wu Tang.
You have to help me, Singapore Sling because that woman out there, won't let me smoke.
Il faut que tu m'aides, Singapore Sling, cette femme ne me permet pas de fumer.
I could help you with this one- - if you let me out of here.
Je peux vous aider, si vous me sortez d'ici.
Now that you're out, let me know if there's any way I can help you.
Fais-moi signe si tu en as besoin.
- Let me help you. Get out!
- Laisse-moi t'aider.
The wine which you've stolen from me over the years... and which we let you steal... to help you get out of the mess you were in... would have provided a million drinking sprees... for this priest, whose belly is no more than... a bottomless cellar.
Rien qu'avec le vin que tu m'as escamoté toutes ces années et que nous te laissions escamoter pour que tu t'en sortes, on pourrait enivrer un million de fois ce curé, dont le ventre n'est rien d'autre qu'une cave sans fond.
If you could just let me get a couple of pictures, a brief interview for my paper... I might be able to help you figure out who she is.
Si je pouvais la photographier et faire un article, ça permettrait de l'identifier.
Listen, Fry, I think I can get us out of this... if you're willing to let me help you.
Fry, je pense arriver à nous tirer de là, si tu me laisses t'aider.
Come on let me help out, you'd better lie down and lie still.
Laisse-moi t'aider. Il faut que tu t'allonges.
Let's you and me meet Falsone, see if we can help him out.
On va aller voir si on peut aider Falsone.
Hey, let me help you sort some of this stuff out, Ray.
Laisse-moi t'aider à trier toutes ces affaires, Ray.