Literature traducir francés
1,808 traducción paralela
Where else can you buy gay literature?
Où trouver des livres gays, sinon ici?
And a new character appears who will take the story over, a character who will turn out to be one of the greatest characters in all of myth and literature, the daughter of the King of Colchis, Medea.
Et un nouveau caractère paraît prendre la relève de l'histoire, un caractère qui se sera avéré être un des plus grands caractères dans tous les mythes et de la littérature, la fille du Roi de Colchis, Medea.
When you listen to Sean telling the Fianna story, you get an impression of what it was like in Wales from the 9th to the 11th century before the Arthurian tradition became part of the literature of Europe.
Quand vous écoutez Sean dire l'histoire de Fianna, vous avez une impression de cela se passait en Galles du 9e au 11eme siècle avant que la tradition du roi Arthur soit devenue une partie de la littérature d'Europe.
So on the one hand it's a woman who comes but we hear nothing about her beauty, we hear nothing about any relationship between the two of them, but as you know very well, in later literature and in the ethiopian tradition,
Si d'un côté c'est une femme qui vient mais nous ne savons rien au sujet de sa beauté, nous ne savons rien au sujet de leurs rapports entre eux deux, mais comme vous le savez très bien,
The over exposure of women to literature breeds unnatural fantasies.
La littérature produit chez la femme des lubies contre nature.
Lili has her influences in postmodern literature, a bit derivative of Kafka.
Elle appartient au courant postmoderne, voire kafkaïen.
Does Simic know both your parents have PhDs in literature? I mentioned it.
Il sait que tes parents sont docteurs ès lettres?
I'm allergic to fabric softener. I'm majoring in comparative literature at Brown. I hate anchovies.
Je suis allergique aux assouplissants, diplômé en littérature comparée, je déteste les anchois
I figured you'd be left alone this morning by that hardworking husband of yours... so I have breakfast, and I have news, and I have literature.
J'ai pensé que tu serais abandonnée, ce matin, par ton bûcheur de mari, alors, j'apporte petit-déjeuner, nouvelles et littérature.
Now, I realise that Dick probably can't grasp the literature that you gave me.
Dick ne peut pas comprendre la littérature que tu m'as donnée.
I'm looking at romantic heroes, like in literature.
On étudie les héros romantiques littéraires.
Pertti Smolander. Literature studies i though not very literate.
Pertti Smolander, finnois.
This is a classic vicious betrayal, very common in literature!
C'est la trahison vicieuse classique, très courante en littérature.
But without weirdos there'd be no art, movies, literature, theater.
- Mais tu sais quand même que sans fuckés, il y aurait pas d'art, donc pas de cinéma, pas de littérature, pas de théâtre. - Hé!
Your fortunate daughter, for it must be a girl and not one of those other things, will receive private tuition in literature, history, deportment and above all, elocution.
Votre fille, car je prendrais une fille et non l'un des ces animaux, recevra des leçons privées de littérature, d'histoire, de maintien et par-dessus tout, d'élocution.
We have reason to believe you are selling obscene and indecent literature on these premises.
Nous avons toutes les raisons de penser que vous vendez du matériel obscène et indécent sur la base de ces éléments.
Father Egan, you think this pornographic literature is having a substantial and degrading effect?
et de l'étendue de la diffusion de cette insidieuse pourriture. Père Egan, pensez-vous que cette littérature pornographique a un effet substantiel et dégradant?
That there is no reason why a horny piece of literature that is purely about sex could not be as beautiful, as meaningful and have as absorbing characters as any other piece of fiction.
Il n'y a pas de raison pour qu'une œuvre littéraire excitante qui parle essentiellement de sexe ne puisse pas être aussi belle et significative et avoir des personnages aussi captivants que n'importe quelle autre œuvre de fiction.
There has recently in literature for example been a wave of post-modernism, deconstructionism.
Dans la littérature récente par exemple, on voit une vague de post-modernisme, de déconstructionnisme.
Russian literature? Music of the Baroque? Flemish painting?
Littérature russe, musique baroque?
Um... - It's not great literature.
ce n'est pas de la grande littérature.
- About literature and science.
- Littérature et science.
It might sound a bit odd, but I studied literature for a few years and I read a lot.
Ça peut paraître un peu étrange, mais j'ai étudié pendant une paire d'années la littérature et je suis passionné.
I repeat, you're not writing literature
Ce n'est pas de la grande littérature.
The literature teacher.
Le prof de littérature.
listen to music, read literature... have kids, work in the garden!
écouter de la musique, lire de la littérature, avoir des enfants, travailler son jardin...
Mama said, if the Literature Department has any pretty girls then bring them.
Maman m'a dit.. .. d'amener toutes les jolies filles du département de littérature.
I might even fall in love, which wouldn't be difficult and... soon I'd notice that passion is an invention of bourgeois literature.
Je pourrais tomber amoureux, ça ne serait pas difficile et... je découvrirais que la passion est... une invention de la littérature bourgeoise.
But today's literary judges champion only controversial writing I'm... I'm in despair over the current state of Japanese literature ls that so?
Mais de nos jours, les jurés littéraires... élisent seulement les ouvrages controversés. Je suis... Je suis désespéré de l'état actuel de la littérature japonaise.
And so... these days, I'm also involved with children's literature I want to help cultivate truly literate adults
Depuis peu, j'écris aussi des livres pour enfants. Je veux contribuer à en faire des adultes cultivés.
I want to nurture proper adults with the power of literature
Je veux que ces enfants soient meilleurs grâce au pouvoir de la littérature.
Hey, even Mr. Literature is here
Tiens, même M. l'écrivain est ici!
Hey, Mr. Literature
Hé, M. l'écrivain!
My real calling is literature...
Ma vraie vocation, c'est la littérature.
Hey, Mr. Literature, sorry Everything's A-OK now
M. l'écrivain, désolé! Tout est arrangé maintenant.
Stick with your literature I'm sorry, lppei
Tu ferais mieux de t'en tenir à l'écriture! Je suis désolé, Ippei.
That Mr. Literature, he stole your work!
C'est M. l'écrivain qui a volé ton travail!
You never even read Russian literature!
Et toi, tu n'as jamais lu d'écrivains russes!
Pick up some of the reunion literature on your way out.
Prenez de la documentation sur la réunion sur le chemin du retour.
Irina Derevko collected 19th century literature.
Irina Derevko collectionnait la littérature du 19ème siècle.
Is it... not conscious thought... not poetry, or art, or music, literature.
Vraiment? Pas la pensée consciente? Ni la poésie, ou... l'art, la musique, la littérature?
Greek literature is full of it.
La littérature grecque en est pleine.
According to literature, Project Sunflower believes that every fertilized egg or embryo is a baby from the moment it's created in a laboratory dish.
Selon le Projet Sunflower, tout ovule fécondé, ou embryon, est un bébé dès sa création en laboratoire.
You can't hire her as a literature professor.
Vous ne pouvez pas l'embaucher comme professeur de littérature.
Besides, I had a great rapport with the last literature professor.
De plus, j'étais en très bon terme avec le dernier professeur de littérature.
Well, if I wanted to teach parallel parking, you might have a point, but I'm here for the literature post.
Et bien, si je voulais enseigner le stationnement en parallèle, vous auriez marqué un point, mais je suis ici pour le poste de professeur de littérature.
And what do you know about literature?
Et qu'est-ce que vous connaissez à la littérature?
Now all I wanna do is I wanna pass on what I've learned about literature, about life, and about love.
Maintenant tout ce que je vais faire c'est transmettre ce que j'ai appris sur la littérature, sur la vie, et sur l'amour.
Are we looking for a literature professor?
on recherche un prof de littérature?
Rodrick, in literature, the author of Lucky was Jackie who?
Rodrick, en littérature, quel est le nom de famille de Jackie, l'auteur de Lucky?
Yeah, I'm familiar with the literature.
Je connais bien la documentation.