Living or dead traducir francés
132 traducción paralela
? Have not been based on persons living or dead?
Ne sont pas basés sur de vraies personnes vivantes ou décédées
Living or dead, I'm going after it, now that I know what to look for.
Mort ou vivant, je pars à sa poursuite.
Is he living or dead?
Il est vivant ou mort?
But because nobody could produce the corpse of my friend, living or dead... my sentence was commuted to 15 years at hard labor.
Comme on n'a pu trouver mon ami mort ou vif, ma sentence a été transformée en 15 ans de travaux forcés.
Everything that I treasure in my heart... living or dead... is at West Point.
Tout ce que je chéris dans mon cœur... de mort ou de vivant... est à West Point.
The néoréalisme is living or dead?
Le néoréalisme est vivant ou mort?
Any resemblance to any person living or dead would be pure coincidence.
Bien entendu, toute ressemblance avec des personnages existants ne serait que pure coïncidence. Ben voyons...
And any resemblance to tyrants living or dead is hardly coincidental, whether it be here or in the twilight zone.
Toute ressemblance avec des tyrans vivants ou morts n'est pas fortuite. Que l'on soit dans notre monde ou dans La Quatrième dimension.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society. the characters in this movie have no relation to living or dead people.
Barravento est le moment de la violence... quand terre et mer se transforment... quand l'amour, la vie et le milieu social... subissent de soudains changements.
Paper say, "living or dead."
L'affiche dit "mort ou vif".
Didn't know if she was living or dead.
Savais pas si elle vivait encore.
Any resemblance to people living or dead is purely coincidental.
Toute ressemblance avec des personnes existant ou ayant existé serait fortuite.
Any resemblance to people, living or dead, is purely coincidental.
Toute ressemblance avec des personnes existant ou ayant existé serait purement fortuite.
"Any resemblance to persons living or dead is purely coincidental,"
"Toute ressemblance avec des personnes existantes..."
Not knowing whether she's living or dead.
Ne pas savoir si elle est morte ou vivante.
Ale characters in this photoplay are fictious, and any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Tous les personnages de cette histoire sont fictifs. Toute ressemblance avec des personnes réelles est une pure coïncidence.
Living or dead?
Vivant ou mort?
Victory for every female living or dead... who has suffered under the temporary defeat of masculine insensitivity to their inner lives.
Victoire pour toutes les femmes, vivantes ou mortes, qui ont enduré la défaite temporaire que l'insensibilité masculine a imposé à leurs vies intérieures!
I want them all tied down, living or dead. Put them all under observation.
Qu'on mette tous ses occupants sous observation.
Now, we will shortly be going, but first we must find out whether our friend is living or dead.
Nous repartons bientôt, mais d'abord nous devons savoir si notre ami est mort ou vivant.
The skeletons of corals living or dead, serve as support and shelter to countless marine creatures.
Les squelettes des coraux vivant au nord servent de support et d'abris à une infinité de créatures marines.
Any resemblance between any real person... living or dead, is purely coincidental.
Toute ressemblance avec une autre personne, vivante ou disparue, ne peut être que fortuite.
Mr. Simpson, you are forbidden to come within 500 miles... of any celebrity, living or dead.
Je vous interdis de vous approcher à moins de 800 km de toute célébrité, vivante ou morte.
You find him. Living or dead.
Retrouvez-le, mort ou vif.
If you could have dinner with one historical personage, living or dead who would it be?
Si vous pouviez dîner avec un personnage historique vivant ou mort, qui serait-ce?
- Ok. "If you could have lunch with anyone, living or dead, who would it be?"
Si vous pouviez déjeuner avec quelqu'un, mort ou vivant, ce serait qui?
Whether you are ready to accept it or not, we're dealing with the presence of the Living Dead.
Que vous le vouliez ou non, nous avons affaire à des morts vivants.
If we could delay or prolong the period in which the body is apparently dead while the heart is alive we'd have a living body with only the barest life-spark present.
En prolongeant cette période où Ie corps semble mort mais où Ie cœur bat, l'être continuerait à vivre au ralenti.
AND PERSONS, LIVING OR DEAD, IS PURELY COINCIDENTAL [Explosions]
[Explosions]
- Living or dead.
- Morte ou vive.
Secondly, it will attack to curse its victim... to make him or her like itself, the living dead.
Ensuite, il attaquera pour maudire ses victimes, pour les transformer comme lui, en morts-vivants.
Living or dead, Mr. Kabakov?
Mort ou vivant, M. Kabakov?
I charge you on your living soul, Lucy Seward, that you do not die or think of death until this great evil which has fouled your life is true dead himself!
Je te commande, Lucy Seward, sur ton âme vivante... que tu ne meurs pas ou que tu ne penses pas à la mort... jusqu'à ce que ce grand mal qui a envahi ta vie soit mort lui-même!
In a few minutes, Jessica, your son will be proved to be a living human being or he will be a dead animal.
Dans quelques minutes, Jessica, ton fils sera un être humain vivant ou un animal mort.
Who is it? Is it the dead man or the living man?
Est-ce le mort ou le vivant?
Where the imagination could give life to matter, making it into a living poem... or just as fire can revive dead wood.
Celui où l'imagination ferait vivre la matière comme le feu fait revivre le bois mort.
We can't meet unless the living are dead or the dead are alive.
Nous ne pouvons pas nous rencontrer. À moins que les vivants ne soient morts ou que les morts soient vivants.
Just as we no longer believe that the stars control our fates or the spirits of the dead haunt the living.
Nous ne croyons plus que les étoiles contrôlent nos destins ou que les esprits des morts hantent les vivants.
No sir he is not or if it is it's the living dead as God's my witness.
- Non, c'est faux! Ou alors c'est un revenant, que Dieu m'en soit témoin.
Either to let her go on living wherever she is and never know what happened or she can be dead, and I get to find out everything.
La laisser vivre, quelque part, heureuse... sans jamais savoir ce qui lui est arrivé... ou la savoir morte, et connaître toute la vérité.
We'll both go and lay down on the living room floor and pretend we're dead or sick.
- Quoi donc? On va se coucher dans le salon, comme si on était mortes ou malades.
"Once called, Eyghon can also take possession of the dead..... but its demonic energy soon disintegrates the host..... and it must jump to the nearest dead or unconscious person to continue living."
"Une fois invoqué, Eyghon peut aussi posséder les morts, mais son énergie démoniaque détruit rapidement l'hôte et possède la personne morte ou inconsciente la plus proche pour survivre."
Or how about put a dead cow in his living room?
On lui met une vache morte dans son living?
In six hours, every living thing in this system will be dead or dying.
Dans 6 heures, tout ce qui y vit sera mort ou à l'agonie.
Not knowing whether you're lying dead in a ditch somewhere or living it up.
Sans savoir si tu étais morte dans un fossé ou si tu menais la grande vie.
So we began a project... that would make it possible to recreate the living body of a person long dead... from the D.N.A. In a fragment of bone or mummified skin
Nous avons lancé un projet... pour recréer le corps vivant d'un être mort depuis longtemps... à partir de l'ADN d'un fragment d'os ou de peau momifiée
And what if we're dying? What if we've been exposed to some radiation,... or some virus that's gonna mutate us into the Night of the Living Dead?
On va peut-être mourir, on a peut-être été exposé à des radiations ou à un virus qui va nous transformer comme dans la Nuit des Morts Vivants!
Even if there was something living inside of Hugh Potocki when he arrived from Bombay, you said that Mr Potocki was already dead.
Vous dites que quelque chose habitait Hugh Potocki quand il est arrivé de Bombay, or n'était-il pas déjà mort?
You may not marry the living or bury the dead.
Vous ne pourrez ni marier les vivants, ni enterrer les morts.
Thus the mirror acts as a passage... for example between a dead and a living person, or it acts as a door between the two separate worlds
Ainsi le miroir agit comme un passage... Par exemple, entre un mort et un vivant, il agit comme une porte entre les deux mondes.
Dead or alive, you're living trash!
Mort ou vivant, tu n'es qu'un déchet humain.
or dead 55
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead serious 25
dead on 16
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead serious 25
dead on 16
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead wife 18
dead is dead 27
dead clade walking 20
living 96
living the dream 39
livingston 26
living room 57
living together 38
living here 18
dead is dead 27
dead clade walking 20
living 96
living the dream 39
livingston 26
living room 57
living together 38
living here 18