Lost traducir francés
81,981 traducción paralela
You didn't win it back, Jon didn't win it back, he lost the Battle of the Bastards.
Tu ne l'as pas repris, Jon ne l'a repris Il a perdu la bataille des bâtards.
- When have I lost my temper?
- Quand ai--je perdu mon sang--froid?
Perhaps if you'd planned for the short term, we wouldn't have lost Dorne and Highgarden.
Peut--être que si vous aviez prévu À court terme, Nous n'aurions pas perdu Dorne et Highgarden.
Careful, Beric, you've lost your priest.
Attention, Beric, vous avez perdu votre prêtre.
If you die we're all lost.
Si vous mourez Nous sommes tous perdus.
He lost his family and his wife.
Il a perdu sa famille et sa femme.
She's lost too much blood already.
Elle a perdu trop de sang.
He's lost probably 10 % already.
Il en a perdu 10 % au moins.
And I'm lost all over again.
Et je suis complètement perdue encore une fois.
A series of lost purses?
Tes sacs à main perdus?
I lost it.
Je l'ai perdu.
Well, I guess my invitation got lost in the mail.
La poste a dû perdre mon invitation.
We lost.
Nous avons perdu.
See, that's why you lost because you believe I am a predator, which is...
Tu vois, c'est pourquoi tu perds parce que tu crois que je suis un prédateur, alors que...
Jake left right after we lost.
Jake est parti juste après la défaite
Right after we lost.
Juste après notre défaite
After we lost, before Vargas was shot.
Après la défaite, avant que Vargas que ne soit abattu
You lost control of this situation in the garage... soon as you got in.
Tu as perdu le contrôle de la situation dans le garage... Dès que tu es monté dedans
- If you lost the notes...
- Si tu as perdu les notes...
Helps out the underdog, takes on lost causes?
Elle aide le faible, s'occupe des cas désespérés?
Ken's lost, and Margaret doesn't have him.
Ken est paumé et Margaret ne peut pas le joindre
Well, I'm here to tell you that your abilities have not been lost on us.
Et bien, je suis là pour vous dire que vous capacités ne nous ont pas échappées.
That just means his phone is off or lost.
Ça veut juste dire que son téléphone est éteint ou qu'il l'a perdu.
Your friend lost a lot of blood tonight, putting him at risk of permanent brain damage.
Votre ami a perdu beaucoup de sang, avec le risque de dommages cérébraux permanents.
I lost!
J'ai perdu!
And it's been 2 1 / 2 years since he lost the election.
Et ça fait deux ans et demi depuis qu'il a perdu l'élection.
I lost that election because I didn't want it.
j'ai perdu les élections parce que je n'en voulais pas vraiment.
I've lost 14 pounds thanks to a regimented diet of only the finest prison food.
J'ai perdu 6kg grâce à un régime spécifique des meilleurs ingrédients en prison.
And maybe it's why we lost him.
Et peut-être pour ça qu'on l'a perdu.
My father may be of the opinion. That we've already lost, but I am not.
Mon père est peut être d'avis que nous avons déjà perdu mais moi non
They've lost.
Ils ont perdu.
I'd point you to my friends, but thanks to you, I've lost them, too, so threaten me all you want.
Je t'indiquerai bien mes amis, mais grâce à toi, je n'en ai plus non plus, alors menace moi tant que tu veux.
I can't, I've lost my eyes.
Je ne peux pas, j'ai perdu mes yeux.
We lost on Ganymede, definitively.
Nous avons perdu sur Ganymède, définitivement.
- All lost with your team.
- Perdue avec votre équipe.
I lost her a long time ago.
Je l'ai perdue il y a longtemps.
They almost lost their planet as a result.
Ils ont pratiquement perdu leur planète en conséquence.
We nearly lost Earth in all this, too, you know?
Nous avons aussi pratiquement perdu la Terre dans tout ça, vous savez?
We are in this together, otherwise we are all lost.
Nous ensemble dans cette histoire, sinon nous sommes tous perdus.
We lost Dawes.
On a perdu Dawes.
You lost me.
Je ne te suis pas.
Uh... I lost him.
Je l'ai perdu.
I lost him, guys.
Je l'ai perdu, les gars.
Gideon, he lost us.
Gideon, il nous a perdus.
He lost us because he doesn't care about running people down.
Il nous a semés car il ne fait aucun cas des gens. Nous si.
You just lost me again.
Vous m'avez à nouveau perdu.
Lost control.
J'ai perdu le contrôle.
Well, he just lost his sous chef up there and he wants me to replace him.
Il vient de perdre son sous-chef là-bas et il voudrait que je le remplace.
And the fact that this is a problem is somehow lost on my brother.
Mon frère ne semble pas réaliser toute l'étendue du problème.
I lost my phone. Are you okay?
Tu vas bien?
We lost the blade, so we need a new something, especially while Alice is still...
On a perdu la lame, on doit trouver autre chose, tant qu'Alice est toujours...