Lsat traducir francés
83 traducción paralela
And at least a 175 on your LSATS.
Et au moins 175 points au LSAT, l'examen d'admission.
Reading about the LSATS.
Je me renseigne sur le LSAT.
She does have a 4.0 from CULA, and she got a 179 on her LSATS.
Elle a une licence avec mention très bien et elle a obtenu 179 points au LSAT.
The day she passed her LSAT!
Quand elle a été reçue à l'école de droit.
So here's to Sam and his awesome LSAT * victory.
Alors à Sam et à sa formidable réussite au concours d'entrée en droit.
They only give the Lsat one more time before spring.
Il n'y a plus qu'un test d'admission à l'école de droit avant le printemps.
HERE'S TO SAM AND HIS AWESOME LSAT VICTORY.
A Sam et à son incroyable réussite au concours d'entrée en droit.
It's a prep class. And, according to Evan, it's the best way to ace the LSAT.
C'est un cours préparatoire et d'après Evan, le meilleur moyen de réussir le LSAT.
Is Evan taking this LSAT class, too?
Evan suit aussi ce cours?
I'm sure you've been practicing, so let's go ahead and start off with a mock-LSAT.
Vous avez dû vous entraîner, alors commençons par un LSAT blanc.
Your Guide to Acing the LASAT.
Votre guide pour réussir au LSAT.
I mean, us getting studying for the LSAT together like we always planned?
Nous deux, étudiant pour le LSAT comme on l'avait toujours prévu.
I'll worry about that after I get through my LSAT class.
Je m'en soucierai après mon cours de LSAT.
He's been helping me with my LSAT class, that's all.
Il m'aide pour mes examens d'entrée, c'est tout.
You're not gonna give me a mock-LSAT over dinner, are you?
Tu vas pas me donner un examen blanc du LSAT pendant le diner?
Everyone in that LSAT class knew exactly what they wanted, from where they would go to law school to what kind of lawyer they would be.
Tout le monde en cours de droit savait exactement ce qu'ils voulaient, de l'école de droit où ils voulaient aller au type d'avocats qu'ils voulaient être.
Lsat is down, and no answer at RCU.
Pas de liaison satellite et aucune réponse radio.
LSAT. It's a test you take to get into law school.
Aux LSAT, les tests d'entrée en fac de droit.
Sam's score on the lsat?
Le dernier score de Sam au exam?
OK. Well, It has to be perfect, given my OK grades and not-so-OK practice LSAT scores.
Il doit être parfait, vu mes notes moyennes et mes résultats pas terribles à l'examen d'entrée.
Right. Mardi Gras. I'd love to, but I'm taking the LSAT today.
J'adorerais, mais je passe le TAD aujourd'hui.
I'm taking the LSAT, you're getting beer brought to you and declaring a major.
Je passe le TAD, on t'amène de la bière, tu choisis une spécialisation.
But sometimes you have to take the LSAT.
Mais des fois on doit passer le TAD.
I was such a mess the week before the LSAT, I couldn't sleep or eat for a week.
J'étais une boule de nerfs la semaine avant le TAD, je ne pouvais ni dormir, ni manger.
Uh, I need a lucky charm for the LSAT.
Il me faut un porte bonheur pour le TAD.
Vintage Irish heart ring. Crucifix on her neck. LSAT prep book in her purse.
Bague avec un coeur irlandais, croix autour du cou, un livre de droit dans son sac, elle tient l'alcool, je dirais Boston College.
I'm studying for the LSAT. I aced mine.
- Je révise pour le concours!
I mean, your LSAT score was higher than mine. - So was my GPA.
- Tout comme mon GPA.
Let's see... Your LSAT scores were solid, your grades were good. Oh.
Vos derniers scores au test ont été bons, vos notes étaient bonnes.
- Your lsat score was higher than mine.
- Tu m'as battu à l'examen.
I aced the lsat. I got better grades than Evan.
J'ai assuré à l'examen, j'ai de meilleures notes qu'Evan.
Ask Peter who got 179 on his LSAT.
Demandez à Peter qui a eu 179 à ses LSAT ( Law School Admission Test )
That woman with Rachel. I took the LSAT's for her a couple of years ago.
Cette femme avec Rachel, j'ai passé le test pour elle.
"Uh, excuse me. When I was cheating for my LSAT's, " that was the guy who took the test for me "?
"Quand j'ai triché pour mon test, ce type l'a passé à ma place"?
I mean, she would have been a daily reminder of what I couldn't do. That I'll never score high enough on the LSAT's or get into law school.
Elle aurait été un rappel quotidien que je ne peux pas réussir le test pour entrer en fac de droit.
Because the LSAT's are a week from Saturday.
- Le test est dans une semaine.
When did I say I was ready to re-take the LSAT's?
- J'ai pas dit que j'étais prête.
Oh, that reminds me. How did you manage to take the LSAT's for a woman?
D'ailleurs, comment tu as pu passer l'examen pour une femme?
How did you turn it around with the LSAT's?
Comment tu as fait pour l'examen?
I paid him 1,000 bucks and he took the LSAT's for me.
Je lui ai filé 1 000 billets et il a passé l'examen à ma place.
You cheated on the LSAT's?
Tu as triché à l'examen?
You still taking LSAT's for other people?
Tu joues encore les doublures aux examens?
Hey, how are you feeling about the LSAT's?
Comment sens-tu le test?
Look... I came down here because I just wanted to be by myself, and I bump into you. And the first thing you want to talk about is the LSAT's?
Je suis venue ici pour être seule, on se croise et tu trouves rien de mieux à me dire?
For what? For going out of your way to help me with the LSAT's.
De ton aide pour le test.
So I decided to just push the LSAT's.
Donc, j'ai décidé de passer le test plus tard, pour me laisser le temps d'étudier.
And I signed up for an LSAT course.
Et je me suis inscrite en droit.
LSAT.
En droit.
You quit your job and you enrolled in an LSAT course.
T'as filé ta dém pour faire du droit.
That she got 170 on the LSAT?
- Ça ne fait rien, allez, entre!
Yeah, which is weird, right?
Ton score LSAT était plus élevé que le mien.