Löwenstein traducir francés
146 traducción paralela
Hello, I'm Freddie Lowenstein.
Bonjour, Freddie Lowenstein.
Listen, if I were you, I would recommend to your client that he quickly do as Mr. Lowenstein here has suggested :
Ecoutez. Si j'étais vous... je conseillerais à mon client... d'accepter la suggestion de M. Lowenstein.
Lowenstein, you're a fag.
Pédé!
Look at Lowenstein.
Regarde Lowenstein.
- Lowenstein dreams of bigger things.
Lowenstein a de grandes ambitions.
You know Mr. Lowenstein.
Vous connaissez M. Lowenstein.
I've asked Mr. Lowenstein to join us because he's handling the inquiry into Edmund Walker's death for the county prosecutor's office.
Je lui ai demandé d'être présent... parce qu'il supervise l'enquête... sur la mort d'Edmund Walker.
Lowenstein, 1-B.
Lowenstein, 1-B.
Mrs. Lowenstein?
Mme Lowenstein?
We need to speak to Carla Lowenstein.
Nous devons parler à Carla Lowenstein.
Where's your husband, Mrs. Lowenstein?
Oû est votre mari, Mme Lowenstein?
Mrs. Lowenstein.
Mme Lowenstein.
Did Ms. Perez ever tell you that Didi Lowenstein might be an abused child?
Mlle Perez vous a-t-elle dit que Didi Lowenstein pourrait être une enfant battue?
We're trying to get a business address for Dr. Lowenstein.
Nous cherchons l'adresse du cabinet du Dr Lowenstein.
You know, Jacob Lowenstein.
Vous savez, Jacob Lowenstein.
Dr. Lowenstein?
Dr Lowenstein?
Doctor Lowenstein?
Doctor Lowenstein?
Maybe you... better bring in Mrs. Lowenstein too, huh?
- Et amenez aussi Mme Lowenstein.
I'm sure he means why don't we go work Lowenstein?
On devrait plutôt se concentrer sur Lowenstein.
I wanted to tell you, but I was afraid... what happened when Dr. Lowenstein came in?
Je voulais vous en parler mais j'avais peur. Que s'est-il passé lorsqu'il est arrivé?
Dr. Lowenstein has made his bail because he controls all the family funds.
Le Dr Lowenstein a payé sa caution car il contrôle les finances de la famille.
Mrs. Lowenstein's bond remains as set.
La caution de Mme Lowenstein reste au montant fixé.
On Didi Lowenstein, did you find evidence of sexual abuse?
Avez-vous trouvé des preuves d'abus sexuel sur Didi Lowenstein?
Your Honor, Carla Lowenstein was battered almost to death by Mr. Redding's client.
Carla Lowenstein a quasiment été battue à mort par le client de Me Redding.
Dr. Lowenstein is innocent of murder since he did not strike Dierdre.
Dr Lowenstein est innocent du meurtre puisqu il n'a pas frappé Dierdre.
Now I'd like to ensure that history doesn't repeat itself in the Lowenstein household.
Je voudrais m'assurer que ça ne se reproduira pas au sein du ménage Lowenstein.
In the case of People versus Jacob Lowenstein, indictment number 6695, the charges brought are murder in the second degree ;
Dans l'affaire des Citoyens contre Jacob Lowenstein, accusation numéro 6695, les charges retenues sont : homicide volontaire sans préméditation ; agression ;
In the case of People versus Carla Lowenstein ; Indictment number 6695-A, the charges brought are murder in the second degree ;
Dans l'affaire des Citoyens contre Carla Lowenstein, accusation numéro 6695A, les charges retenues sont :
Mrs. Lowenstein. Honey...
Chéri?
Ms. Perez, did you ever j see any signs of physical abuse on Didi Lowenstein? Yes.
Avez-vous vu des signes de mauvais traitement sur Didi Lowenstein?
Mrs. Lowenstein, why would he want you to do such a thing?
Pourquoi voulait-il que vous fassiez une chose pareille?
Mrs. Lowenstein, intoxication is no defense for depraved indifference homicide.
Mme Lowenstein, l'intoxication n'est pas une défense contre un homicide par négligence.
And Dr. Lowenstein?
Et le Dr Lowenstein?
Ladies and gentlemen, I inform you now that Carla Lowenstein is no longer party to this trial.
Mesdames et messieurs, je vous informe que Carla Lowenstein n'est plus en cause dans ce procès.
The People versus Jacob Lowenstein will therefore proceed on its own merits.
Ce procès n'est plus que celui de Jacob Lowenstein.
These were taken during the autopsy of Dierdre Lowenstein.
Elles furent prises pendant l'autopsie de Dierdre.
The people call Carla Lowenstein.
L'accusation appelle Carla Lowenstein.
Mrs. Lowenstein, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
Mrs. Lowenstein, tell the court why you struck your daughter hard enough to kill her.
Mme Lowenstein, dites-nous pourquoi vous avez frappé votre fille assez fort pour la tuer?
Dr. Lowenstein.
- Dr Lowenstein.
Which is, how does Dr. Lowenstein support his cosmopolitan lifestyle?
Comment le Dr Lowenstein maintient-il son train de vie?
Dr. Lowenstein is a well-known Reichian.
Dr Lowenstein est un reichien réputé.
Does that mean Dr. Lowenstein supplied you with cocaine?
Ca signifie qu'il vous fournissait en cocaine?
Did Dr. Lowenstein also sell you cocaine?
Le Dr Lowenstein vous vendait-il de la cocaine?
Dr. Lowenstein's drug use, his drug dealing was one of, if not the major contributing factor to the nightmare of the Lowenstein household.
La consommation et la vente de drogue du Dr Lowenstein sont un facteur majeur du cauchemar qu'a vécu cette famille.
And this depraved indifference led directly to Didi Lowenstein's death.
Cette indifférence dépravée a conduit à la mort de Didi Lowenstein.
To your personal knowledge, did Dr. Lowenstein also sell cocaine to other patients?
- A votre connaissance, le Dr Lowenstein vendait-il de la cocaine à d'autres patients?
And finally, Dr. Lowenstein, did you ever abuse Dierdre?
Pour finir, Dr Lowenstein, avez-vous jamais maltraité Dierdre?
Dr. Lowenstein, do you consider yourself a good husband and father?
Dr Lowenstein, vous considérez-vous bon mari et bon père?
The people contend that Dr. Lowenstein is guilty of murder because he instigated the beating and did nothing to help his fatally injured daughter.
Nous pensons que l'accusé est coupable de meurtre car il a provoqué les brutalités et n'a pas aidé sa fille blessée.
We've heard Mrs. Lowenstein testify that she was loaded on cocaine.
Mme Lowenstein a affirmé être sous cocaine.