Magma traducir francés
217 traducción paralela
I suppose he's what you'd call a typhoon.
C'est ce que vous appelez un "magma".
Typhoon is a sort of big wind.
Le magma sort des volcans.
She's the daughter of that typhoon I was telling you about.
La fille du magma dont je vous ai parlé.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
You all know the purpose of our target is the magma.
LE CŒUR DU MAGMA Vous savez tous que nous voulons atteindre le magma.
If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, under controlled conditions, we'll have all the energy we could use.
Si nous parvenons à ramener le magma à la surface dans les conditions requises, nous aurons toute l'énergie dont nous avons besoin.
A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
On aurait une crevasse de 1500 km de long remplie de magma en contact avec la mer.
Magma!
Le magma!
We hit magma!
La cible a été atteinte.
Ah, there, in the middle under the magma is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano.
Ce que vous voyez, c'est le magma qui a refroidi en remontant à la surface. Comme un volcan en éruption.
Can we take some closeups of the magma, Dr. Sorenson?
Pouvons-nous nous approcher du magma?
This is a spectrograph of our own explosion when the magma came to the surface.
A côté, j'ai le spectrographe de nos explosions avec apparition de magma à la surface.
No, from a pocket below the magma!
Non, d'une poche sous le magma!
Now, I have a suspicion that this... is just exactly like that gunk that you picked up here at the zoo.
Maintenant, je soupçonne que... c'est exactement comme ce magma infâme que tu as ramassé au zoo.
And the sky is the underside of the earth's crust... the magma, probably something like 20 miles above us.
Et le ciel est le dessous de la croûte terrestre : Le magma doit être à 30 kilomètres au-dessus de nous.
Indicates unusual magma activity.
Elle indique une activité anormale du magma.
I can envision her the kind of person who, within the depths of a gentle body which seems like it might shatter if touched, holds fiery magma...
Je peux l'imaginer c'est le genre de personne qui, tout en étant perçue comme inoffensive qui donne l'impression d'être fragile, cache à l'intérieur d'elle même une grande force.
"This goo, this gop This weird-looking swill"
Cette bouillie, cette purée Ce magma bizarre
"That this powdered goo Can make you rich"
Un magma en poudre Peut enrichir
Then all about us both eternal stars will scintillate in silence as, the glowing magma surges from volcanic depths and tenderly the all-impelling spirit of the ether will arrive and touch us. Oh, then!
Ensuite brilleront autour de nous et se tairont les astres éternels, tandis que surgira des profondeurs de la montagne le feu de la terre et tendrement nous effleurera celui qui tout meut, l'esprit, l'éther, ô alors!
When I asked the computer to identify it, what I got was magma displacement.
Quand j'ai demandé à l'ordinateur de l'identifier, ce que j'ai eu c'est déplacement de magma.
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast.
Vous pouvez penser que je suis fou, mais je parierais que ce déplacement de magma était en fait une sorte de nouveau sous-marin Russe, et il se dirige vers la côte Islandaise.
He's had intermittent contact with a magma displacement.
Il a capté un signal intermittent d'un déplacement de magma.
What's this? The pressure of the magma has increased dramatically?
La pression de magma a considérablement augmenté.
That's ridiculous! The temperature beneath the mantle is fifteen-hundred degrees!
Comment survivre dans du magma à 1500 degrés?
" bull sweetbreads, magma from hell...
" du ris de veau, du magma de l'enfer...
The lava lamp and the bean bag?
La lampe magma et le fauteuil poire?
Magma pressure's remained constant.
La pression du magma reste stable.
These pockets in the magma layer, how close are they to the core?
Ces poches dans la couche de magma, sont-elles loin du noyau?
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction. That will reliquefy the magma.
En injectant le plasma directement dans le noyau, il y aura une réaction en chaîne et une nouvelle liquéfaction du magma.
These scans indicate that the magma pockets are somewhat unstable.
Les analyses indiquent que les poches de magma sont instables.
We are within two kilometres of the magma pocket.
Nous sommes à deux kilomètres de la poche de magma.
I detect no increase in the stress levels of the magma.
Je ne relève aucune augmentation de l'activité du magma.
Commander, set up the infusion unit in the first magma pocket and give this one a chance to cool.
Je suggère de continuer l'injection dans la première poche de magma, afin de permettre à celle-ci de refroidir.
There are signs of stress in the surrounding magma.
Il y a des signes d'activité au niveau du magma.
Episode 10 : Magma Diver
Episode 10
LOOKS JUST LIKE SOMETHING FROM Z-FILES.
Des lampes à magma tendance?
This isn't about publicity. This is about cleaning off gunk.
Le but n'est pas de faire de la pub mais de nettoyer ce magma répugnant.
CONSTRUCT A CORE FROM A SYNTHETIC MAGMA, ENCASE IT IN A THICK LAYER OF SHALE CREATED BY CENTURIES OF SEDIMENTARY DISUSE?
Tu construiras un cœur de magma synthétique enfermé dans une couche de schiste créée par des siècles d'abandon sédimentaire?
Even after they pay me the money... I'm still going to melt every city on the planet... with liquid hot magma.
Quand ils auront payé, je noierai toutes les villes dans le magma brûlant.
The same plants and flowers that saw you crawI from the primordial soup will reclaim this planet and there will be no one to protect you!
Les plantes et les fleurs qui vous ont vus... ramper hors du magma originel reprendront la planète... et il n'y aura personne pour vous protéger!
Magma can find one of those fissures and rise up through it.
Et le magma peut parfois trouver l'une de ces fissures et remonter par là.
What's magma?
C'est quoi, le magma?
Let's assume we haven'tseen the realbulk of the magma yet.
Partons du principe que nous n'avons pas encore vu l'essentiel du magma.
At least you don't have to eat your soylent green.
Au moins, tu n'as plus à manger ton magma vert.
I'm still going to melt every city on the planet... with liquid hot magma.
Je ferai fondre chaque ville sur cette planète... avec du magma chaud.
Magma, Freon and the 2-D Man.
Magma, Freon et 2-D Man.
Hey, Magma underwear.
- He, t'as vu? Des slips Magma.
From the magma.
Du magma?
Magma displacement?
Un déplacement de magma?
How can Godzilla withstand the magma?
Avalés par le volcan! Godzilla est prisonnier du magma.