English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Mammoth

Mammoth traducir francés

292 traducción paralela
- MAMMOTH POWERS
- MAMMOUTH POUVOIR
DR. PODERES MAMMOTH MEDICINE SHOW FREE : CONSULTATION ADVICE - ENTERTAINMENT
LE Doc "PUISSANCE MAMMOUTH" EXPOSITION DE MÉDECINE
" Big mammoth appearance of the Mahoney Sisters on Broadway.
" Grand spectacle des Mahoney Sisters à Broadway.
Call up Hattie Carnegie and tell her to send over a black lace nightgown to Toots Malone, Mammoth Hotel.
Qu'on envoie une nuisette en dentelle noire à Toots Malone, à l'hôtel Géant.
The unlimited resources of a mammoth department store finally solved the vital problem of how to furnish a honeymoon cottage.
Les ressources illimitées d'un grand magasin colossal ont résolu le problème d'ameublement d'une maison lune de miel.
For their mammoth stupidity I should've been broken in half and dropped piecemeal into the sewers.
J'aurais dû être misérable et me retrouver dans les égouts.
Toník took a picture of him with a mammoth.
Toník l'a photographié en compagnie du mammouth.
It's a mammoth!
- Un mamouth! - Incroyable!
A real live mammoth guys!
Un véritable mammouth!
Mr. Mammoth, are we back at the Prehistoric?
Monsieur le mammouth? Nous sommes bien à la préhistoire?
When we set up camp all we could talk about was the mammoth. Especially Jirka.
Quand nous avons planté notre tente, il n'était question que du mammouth.
I don't see any mammoth footprints.
- Mais il n'y a aucune trace!
It must be a mammoth's tusk.
Sûrement de mammouth!
We'd seen a mammoth, but none of us could paint one so well.
Depuis la rivière, nous avions vu un mammouth et aucun de nous n'aurait si bien su le dessiner!
Scenes of married life portrayed with the assistance of the Mammoth Circus midgets!
Scène de la vie conjugale évoquée grâce à la troupe des lilliputiens du Maon Circus.
Mammoth Circus owns the exclusive rights of this story.
Cette histoire appartient exclusivement au Maron Circus.
Yet to me it was the Grand Canyon and the Mammoth Caves combined.
Mais pour moi, c'était le Grand Canyon et les Grottes de Mammoth.
" Remember Cy's Pet Shop. Telephone Mammoth-62480.
" Souvenez-vous, la boutique de Cy, téléphone :
"That's Mammoth-62480."
"Notez bien : Mammouth 62480."
Very important. Gentlemen, this is the rendevous point for the mammoth convoy.
Très souvent, on en devient obsessionnel.
In the Mesozoic Age, mammoth reptiles vanished from the earth because the earth's suftace cooled off. Am I correct? Yes.
Pendant l'ère mésozoïque, la Terre refroidit au point que les dinosaures ne survécurent pas, d'accord?
Because NASA has assigned me as a technical director for an astronaut movie that Mammoth Studios is going to make.
Parce que la NASA m'a nommé conseiller technique pour un film sur des astronautes que Mammoth Studios va produire.
Professor Mammoth!
Mammouth!
You're the first one to call me "Mammoth" to my face.
Tu es le premier à m'appeler comme ça en face.
Mammoth sent me after you.
Mammouth m'a chargé de te rappeler.
And in addition to Kong... there are mammoth reptiles living on the island... that have long since become extinct on other continents.
Et en plus de Kong, il y a d'immenses reptiles qui vivent sur cette île et qui sont disparus depuis longtemps sur les autres continents.
I take care of the mammoth.
Je m'occupe du mammouth.
But every night is celebrity night at the mammoth marathon.
Mais chaque nuit est la nuit de célébrité au marathon géant.
Your producers have done a mammoth job to see that you're taken care of.
Les organisateurs se sont donnés un mal fou. Ils méritent un hourrah.
I do believe I can begin "... the wise old historian muttered... and he shuffled across to a shelf stacked up... with pieces of fresh bark... and pots and pots of mammoth blood... shuffled back with his fresh sheet... and dipped his quill again.
Je crois que je peux commencer... " murmura le sage historien, et il se faufila jusqu'à une étagère... où s'empilaient des écorces vertes, et d'innombrables pots de sang de mammouth... se refaufila, feuille de papier en main, et trempa de nouveau sa plume,
Deeper than the mammoth hunt... deeper than any of her unicorn treks...
Plus loin que la chasse au mammouth... plus loin qu'elle n'aie jamais poursuivi une licorne,
A perfectly preserved mammoth's tusk.
Une défense de mammouth parfaitement conservée.
Each of the unlucky 13 letters stand 5 storeys tall, a mammoth metal monument to this Mecca of broken dreams.
"Hollywoodland" - 13 lettres fatidiques de 5 étages de haut. Monument titanesque à cette Mecque des rêves brisés.
The crude oil can be shipped via mammoth supertankers in order to better utilize our country's vast supplies of yet untapped natural resources.
Le pétrole brut est transporté dans des supertankers afin de mieux utiliser les ressources non encore exploitées dans notre pays.
I still check the snow reports, the conditions at mammoth.
Je suis toujours la météo de Mammoth, ses bulletins d'enneigement.
No dragons. The time of the mammoth has passed.
Les dragons n'habitent plus vos profondeurs.
Night Wind opened in 800 theatres to unanimously bad reviews and in spite of a mammoth advertising campaign in the first week, has grossed less money than any film in the history of Capitol Studios.
"Vent de nuit" est unanimement condamné par la critique. Et malgré une énorme campagne publicitaire, les studios Capitol font leur plus mauvaise recette.
- It's mammoth. It's huge.
- Un vrai mammouth.
Well, can this mammoth Russian, who's already been nicknamed the Siberian Express, wreak havoc among the professional heavyweight ranks?
surnommé l'express de Sibérie fasse des ravages dans la catégorie poids lourds?
Then after dead mamma becomes an elephant mamma, a mammoth!
Alors après la mort de la mamma devient une mamma de l'éléphant, un mammouth!
Yeah, I know. They made this frozen woolly mammoth stew.
Oui, ils faisaient du ragoût de mammouth congelé.
Long ago the Duke of Milan commissioned a little-known artist to erect a mammoth statue of a horse.
Il y a longtemps, le Duc de Milan chargea un artiste peu connu de sculpter un cheval gigantesque.
Bobby, you're standing in front of a mammoth sky scraper.
Tu te tiens devant un gratte-ciel.
He gets chased by a mammoth.
Paf! Il est poursuivi par un mammouth!
And I can't hit the broadside of a Pygorian mammoth.
Je pourrais rater un mammouth pygorien.
30 ccs would anaesthetise an Algorian mammoth.
30cc pourrait anesthésier un mammouth algorien.
That one girl, she's got a mammoth head. Really?
L'une a une tête de mammouth.
Back in 1980, I would have bet you a million bucks... that Mammoth Mountain was about to go up.
En 1980, j'aurais parié un million de dollars que le Mt Mammouth exploserait.
I can't go to Mammoth Falls without clothes.
Je peux pas aller a Mammoth FaLLs comme ca.
Mammoth!
Un mammouth!
So he goes home, back to the cave, first thing he does, he does a drawing of the mammoth.
Alors il rentre chez lui... A l'abri dans sa caverne. Son premier geste...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]