Maréchal traducir francés
1,052 traducción paralela
Once Marshal Ney sat at this desk and Napoleon too.
Le maréchal Ney s'est assis à ce bureau. Napoléon aussi.
Beautiful portraits of Marshal Göring in his uniforms.
De superbes portraits du maréchal Goering en uniforme.
The Marshal used to say that it was the fourth.
Le maréchal des logis Regola le répétait sans cesse.
Field Marshall Erwin Rommel.
Maréchal Erwin Rommel.
You'll address the Field Marshall as'Your Excellency', do you understand?
Quand vous parlez au maréchal, dites "Excellence".
Among them Field Marshall Rommel.
Dont le maréchal Rommel.
- It belongs to the Field Marshall.
Elle est pour le maréchal.
The Field Marshall himself.
Le maréchal en personne!
I will announce your arrival to the Field Marshall, if you will excuse me.
Je vais annoncer votre arrivée au maréchal.
Why not? Isn't it sporting to shoot a sitting Field Marshall?
On ne tire pas sur un maréchal assis?
Dead Field Marshalls tell no secrets.
Un maréchal mort ne révèle rien.
Gentlemen, the Field Marshall requests the honour of your company at luncheon before you leave.
Avant votre départ, le maréchal vous prie à déjeuner.
Having set out for a Field Marshall, I didn't expect you to settle for a lieutenant.
Partir en quête d'un maréchal et se contenter d'un lieutenant.
Mr Field Marshall, do remember the last time you were in Rome, did you taste the spagh...?
Maréchal, à votre dernier passage à Rome, avez-vous essayé les spa...
That's uncommonly generous of you, Field Marshall.
C'est très généreux, Maréchal.
- The Field Marshall wants to see you.
Le maréchal veut vous voir.
When you're with the Field Marshall, I'd rather you didn't mention that you saw me talk to her in the servant's room.
J'aimerais mieux que le maréchal ne me voie pas lui parler.
They will remember Field Marshall Rommel. Or should I say, Professor Cronstaetter?
Ils se rappelleront le maréchal Rommel, ou plutôt le "professeur Cronstaetter".
The maps. I thought the Field Marshall's maps should not be left behind.
J'ai pensé qu'il ne fallait pas laisser les cartes du maréchal.
- Some candles for the Field Marshall. - Oh, yes sir.
- Des bougies pour le maréchal.
And upstairs, what were you doing in the Field Marshall's room?
Et là-haut, que faisiez-vous dans la chambre du maréchal?
He might have become a Field Marshall with somebody on her knees before him.
Il serait devenu maréchal, quelqu'un rampant devant lui.
Herr Field Marshall.
Maréchal!
- What's Voroshilov got to do with this?
- Le maréchal?
They call her "Voroshilov" because she's had more soldiers than Voroshilov himself!
On l'appelle "Vorochilov" parce qu'elle voit défiler plus de soldats qu'un maréchal.
I've been a blacksmith for 37 years.
- Moi? Je suis maréchal ferrant depuis 37 ans.
"Kaiser and Field Von Marshall Hindenberg inspect crack German..."
"Le kaiser et le maréchal Hindenburg inspectent les troupes allemandes..."
" France, under the leadership of Marshal Pétain,
" La France du maréchal Pétain
Marty Peters! The one that shot the last blacksmith? Yeah.
Celui qui a tué l'ancien maréchal-ferrant?
I think they're funny. I knew a stable boy who thought he was the Field marshal Suvorov.
Moi, ils m'amusennt, j'en ai vu un, garçon d'écurie qui se croyait le maréchal Souvorov.
Hey, blacksmith, think you could hammer shoes on that?
Hé! Maréchal, pouvez-vous mettre des fers a cette bete?
Now, tomorrow I'll be glad... if the blacksmith asks me to shoe a horse.
Et demain, je serai content... si le maréchal-ferrant me demande de ferrer un cheval!
Bugler, do you want to get busted back to horseshoeing? Quiet that horse.
Trompette, voulez-vous être rétrogradé et devenir maréchal-ferrant?
You fought the Marshall, really?
Tu t'es mesuré avec le Maréchal, toi?
Marshall of France, died at Fontenoy at 23 years old.
Roch, Marquis de la Tour Mirande, Maréchal de France, mort à Fontenoy à 23 ans.
The field marshal said you're right.
- Le feld-maréchal dit que vous avez raison.
Field marshal?
- Le feld-maréchal?
Have you found the field marshal yet? No, sir.
- Avez-vous trouvé le feld-maréchal?
- Field Marshal Kesselring regrets.
- Le feld-maréchal Kesselring est navré.
- Dr. Strolin is an old friend of the field marshal's.
- Un vieil ami du feld-maréchal.
She says he's an old friend of the field marshal.
C'est un vieil ami du feld-maréchal.
A month later, Rommel reported to Field Marshal von Rundstedt... supreme commander in the West, at the latter's headquarters... in the Pompadour's Palace at Fontainebleau outside Paris.
Un mois plus tard, Rommel faisait son rapport au feld-maréchal von Rundstedt, commandant en chef du front ouest, à son quartier général, dans l'Hermitage de Fontainebleau, à l'extérieur de Paris.
Field Marshal von Rundstedt, gentlemen.
Le feld-maréchal von Rundstedt, messieurs.
- Field Marshal.
- Feld-maréchal.
Yes, indeed, sir. Would you be so good as to divert our friends... while Field Marshal Rommel and I have a few moments of private meditation?
Voulez-vous divertir nos amis pendant que le feld-maréchal Rommel et moi parlons en privé?
That's quite all right, Field Marshal.
Qu'importe, feld-maréchal.
Dr. Strolin to see the field marshal and Frau Rommel.
Je viens voir le feld-maréchal et madame Rommel.
Field Marshal.
Feld-maréchal.
Field Marshal Rommel speaking.
Le feld-maréchal Rommel à l'appareil.
- I spent a day or two with Rommel. -'Rommel? '
Et j'ai passé 2 jours avec le maréchal Rommel.
Marshal Keitel.
Le feld-maréchal Keitel.