Massa traducir francés
406 traducción paralela
Yes, massa!
Oui, maître!
It was yawning', Massa.
Elle bâillait, maître.
- Massa Frank.
- M. Frank.
- Pick that up. - Yes, massa.
- Ramasse ça!
Massa, does you want to put your head on this?
Maître, voulez-vous poser la tête dessus?
- Yes, massa. - Wait a minute.
Bien, maître.
Sweet dreams, massa.
Faites de beaux rêves.
I never saw the day old Massa Whitfield broke his neck getting anything over here.
Qu'il attende! Pour le temps qu'il met à nous livrer!
Dad is a professor at the Institute of Technology Massa... chusetts.
Papa est professeur à l'Institut de Technologie du Massa... chusetts.
I wonder how far downstream she drifted since the massa-cree.
Je me demande depuis combien de temps il dérive.
I learned it from my mammy, and she learned it from old massa'fore she belonged to you.
J'ai appris ça de ma mamma... et sa maîtresse lui a appris, avant qu'elle vous appartienne.
The scene between Bixio and La Masa, at which I just happened to be present. And I was briefly at the taking of Termini.
J'ai assisté, par hasard, à la scène entre Bixio et La Massa... et, pour un instant, à la prise de Porta Termini.
Well, thank you, sir. ( Kalayan accent ) A thousand pardons, massa.
Une petite chasse au sanglier, on pourrait arranger ça.
Then why do they keep singing "Massa's in de Cold, Cold Ground"?
Alors pourquoi chantent-ils "Le maître mort et enterré"?
" Hello, you asked for Massa Carrara?
" Vous avez demandé Massa Carrara?
Massa Carrara on the line. "
Massa Carrara en ligne. "
Massa Ludovico, known as Lulu'from Lombardia, almost Switzerland
Massa Ludovico, dit Lulu. Lombard, presque suisse.
Excuse me, Mr. Massa, a curiosity : how can you work so fast?
Comment faite-vous pour tenir la cadence?
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Massa, on te demande au téléphone! - Le conseil d'administration. - Pour faire les chiottes à la pièce.
Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythms
La direction a mis à pied six ouvriers suite à l'agitation née de l'indignation provoquée par l'accident de Massa, victime des cadences.
Owners are more arrogant than Massa - But why didn't they suspend you? - Because he's clever
Et toi, tu n'est pas suspendu?
Control, Massa! Come on!
- Contrôle, Massa.
Now I'm going up to talk!
- Je vais leur parler - Vas-y Massa!
Listen to me carefully Massa, you who talk so much now... where were you when we, with the comrades of the unions created the union in this factory, of the BAN?
Tu parles beaucoup Massa. Mais où étais-tu quand nous avons fondé le syndicat.
Massa!
Massa!
An extremist and adventurist politics, would play into the hands of the Right therefore try to understand!
Une politique extrémiste ou aventureuse ne servirait qu'à faire le jeu de la droite. Essaye de comprendre, camarade Massa,
Don't let yourselves be insulted! Massa, you can't come in...
- Massa, tu n'entres pas.
You have to get in the middle of the road!
Vous êtes fiers de vous! Massa est viré!
To the assembly! - Wait for us Massa!
Tous à la réunion!
At the exit, Massa!
A la sortie!
Massa, where were you? - Where have you popped out of?
- Massa, où tu étais passé?
Massa why don't you stay here?
- Reste avec nous.
Massa! We got our first victory!
Nous avons obtenu une 1ère victoire!
The re-hiring of Massa, and the regulation of piecework...
La réintégration de Massa, et la réglementation des cadences.
- Massa dreamt of a wall
- Il a rêvé!
Massa dreamt of a wall!
- Massa a rêvé d'un mur! - Massa a rêvé d'un nu!
- He dreamt of a wall! - Massa, an ass?
Massa... un cul!
Massa dreamt he was dead!
- Massa a rêvé qu'il était mort!
Massa died in the dream!
Massa était mort dans son rêve!
I understood Massa!
J'ai compris!
I beg your pardon, Massa.
Je vous demande pardon, maître.
I... thank you, Massa.
Je vous remercie, maître.
And they say, "Massa, you gotta run it."
Et ils disent : "Maître, c'est toi qui commandes."
Massa Reynolds might want one of them, maybe.
Missié Reynolds en prendra peut-être un, mais j'en doute.
Massa Reynolds don't act like that.
Ha, missié Reynolds, il est pas comme ça.
- What's that? - It's a pillow, massa.
- C'est quoi?
- Yes, massa.
Bien, maître.
Go back to work! Massa has injured himself... stop working!
Massa a eu un accident!
Comrade Massa!
Essayez tous de comprendre!
Massa you will be hired again!
Laissez tomber.
Whip me instead of him, Massa.
Battez-moi à sa place, maître.