Mathilde traducir francés
510 traducción paralela
Mathilde, is Madam Olympe home?
- Mme Mathilde, Mme Olympe est-elle chez elle?
Oh, my dear Mathilde, I've other things on my mind besides...
Ma chère Mathilde, j'ai d'autres choses en tête...
I'm going to love you, Mathilde!
Je vais t'aimer, Mathilde.
Yes, Mathilde.
Oui, Mathilde.
Nothing, Mathilde.
Non, Mathilde.
- Yes, Mathilde.
- Oui, Mathilde.
- I'll wait for you at Mathilde's. - All right.
Je vous attends chez Mathilde.
Do you miss him so very much, Mathilde? Yes.
Vous manque-t-il beaucoup?
- See you later, Mathilde.
A bientôt, Mathilde.
Goodbye, Mathilde.
- Au revoir, Mathilde.
- Mathilde!
- Mathilde!
- Yes. Auntie lives close by.
Mais si tante Mathilde habite tout près!
- Mathilde! - Well, he's old.
II est par là.
- Give me that punch. - Watch it, Mathilde.
Mais pas de vous rendre ridicule pour ce petit prêtre.
On this day she thinks of herself as a widow.
Ma fille s'appelle Mathilde-Marguerite.
My daughter is called Mathilde-Marguerite. She believes she's inherited bereavements, of her ancestors.
Or, Marguerite de Navarre osa acheter au bourreau la tête de son amant décapité et l'emporta pour l'ensevelir.
Mathilde! Don't you like me anymore?
J'ai horreur de m'être livrée au premier venu.
A lifetime? And her?
Mathilde...
That's right.
Oui, Mathilde.
Mathilde! Here! Lovable!
...
Mathilde was right.
Alors, voilà.
My dear, Mathilde, it's just that time has dimmed your memory.
Ma chère, Mathilde, c'est juste que le temps affecte votre mémoire.
You, too, Mathilde, must face facts.
Vous aussi, Mathilde, devait accepter les faits.
We can't let poor Aunt Mathilde die without seeing a ghost.
Justement, on peut pas la laisser mourir sans qu'elle ait eu son petit revenant.
Nice walk, Aunt Mathilde?
Bonne promenade?
We'll be right back, Aunt Mathilde!
Oui, tante Mathilde. On vient tout de suite.
Aunt Mathilde, is Grandma's ghost story true? Yes, why?
C'est bien vrai, l'histoire des revenants qu'a vus grand-mère?
Why, Aunt Mathilde?
POURQUOI, TANTE MATHILDE?
May I, Aunt Mathilde?
Vous permettez, tante Mathilde?
What have you been up to, Mathilde?
Qu'est-ce que vous avez fait de beau, aujourd'hui?
Mathilde, forgive my daughter's rudeness.
Mes excuses, pour la grossièreté de ma fille.
Of course, but...
Certes, Mathilde.
Good night, Aunt Mathilde.
BONNE NUIT, TANTE MATHILDE.
Good night, Mathilde.
Bonsoir, Mathilde.
That's understandable. One can't mention Matilda and you in the same breath.
Naturellement, nul n'aurait l'idée de comparer Mathilde et vous.
Aunt Mathilde on the phone.
C'est tante Mathilde qui téléphone.
Hand me Maurice's jacket.
Mathilde, passe-moi donc le veston de Maurice dans la penderie.
Mathilde, don't you have a headache?
T'as pas mal a la tete, toi?
Where's Mother Mathilde?
Où est mère Mathilde?
We are very fortunate in Mother Mathilde.
Nous avons de la chance d'avoir mère Mathilde,
"Held hands with Big Mama Mathilde on way back to Sister House... " therefore esteemed. Talks little, looks much.
" Tient la main de maman Mathilde pendant le trajet, est donc tenue en estime, Parle peu, regarde beaucoup,
- Good morning, Mama Mathilde.
- Bonjour, maman Mathilde,
I asked Mother Mathilde to let the operating sister... have something to eat before she came in the morning, but she won't.
J'ai demandé à mère Mathilde si l'infirmière pouvait manger avant de venir travailler, mais elle a refusé,
Have you asked Mama Mathilde about this?
As-tu posé la question à maman Mathilde?
Mother Mathilde and Sister Aurelie assisted me.
Mère Mathilde et sœur Aurélie m'ont aidée,
Mother Mathilde's making a trip... up the river next month to visit the bush stations.
La mère Mathilde va rendre visite aux comptoirs, le mois prochain,
- I'll have to tell Mother Mathilde.
- Je dois le dire à mère Mathilde,
Mathilde!
Mathilde!
Yes, Mathilde.
Médiocre?
Turn around a bit.
Mathilde avait raison.
Mathilde, careful.
Sauve qui peut! Il y a un taureau.