Matty traducir francés
2,664 traducción paralela
The lust, the eyelash blowing- - that paper wasn't about your first time with Matty.
Ce devoir n'était pas sur ta première fois avec Matty.
Matty, I'm sorry, you're right.
Matty, je suis désolée, tu as raison.
Matty was right.
Matty avait raison.
I had to trigger plan "B" and call Matty to get me.
Je devais déclencher le plan "B" et appeler Matty pour venir me chercher.
Where's Matty?
Où est Matty?
With Matty, we had sex before we knew each other.
Avec Matty, on a couché ensemble avant de se connaitre.
Matty "D" is a douche-b, and I gave myself the bag.
Matty "D" est un connard, et...
Matty D didn't fight for you.
Matty D ne s'est pas battu pour vous.
It had been a week since Matty found out about the pregnancy scare, and he seemed to be doing everything in his power to ensure we didn't have another.
Ça faisait une semaine que Matty avait découvert ma crainte de grossesse, et il semblait faire tout ce qui était en son pouvoir pour s'assurer qu'il n'y en aura pas d'autre.
Matty's freaked out over the pregnancy scare.
Matty a peur à propos du rique de grossesse.
Back to the hot topic at hand, I know you and Matty are all action, no talk, but have you asked him if everything's cool?
Retournons au sujet du moment, je sais que toi et Matty vous êtes dans l'action, pas la parole, mais tu lui as demandé si tout allait bien?
While I had no idea what was going on in Matty's head,
Alors que je n'avais aucune idée de ce qu'il se passait dans la tête de Matty,
Matty and I were somewhere in the middle of the spectrum.
Matty et moi on était quelque part au milieu du spectre.
With Matty and me, getting some action always spoke louder than words.
Avec Matty et moi, faire quelque chose était toujours plus éloquent que les mots.
Matty wanted to talk.
Matty voulait parler.
Matty doesn't want to get laid, he wants to talk.
Matty ne veut pas s'envoyer en l'air, il veut parler.
And then I met you, and then you met Matty, and then you met Jake, and then you cheated on Jake with Matty, and then I started dating Jake, and now you're with Matty, and here we are.
Et je t'ai rencontré, et puis tu as rencontré Matty, et tu as rencontré Jake, et puis tu as trompé Jake avec Matty, et j'ai commencé à sortir avec Jake, et tu es maintenant avec Matty, et nous voilà.
But as long as I wasn't alone with Matty, I didn't have to have the talk.
Mais tant que je ne serais pas seule avec Matty, je n'aurais pas à parler.
I mean, how well did I really know Matty?
Je veux dire, à quel point connaissais-je vraiment Matty?
Promise me you will not leave me alone with Matty.
Promets moi que tu ne me laisseras pas seule avec Matty.
If I end up next to Matty, he might try to talk.
Si je finis à côté de Matty, il peut essayer de parler.
- And so was Matty.
- Tout comme Matty.
But Matty and I were all good.
Mais Matty et moi allions très bien.
Matty was giving me every reason to believe the roller coaster ride was over and it was safe to unfasten my insecurity belt.
Matty me donnait toutes les raisons de croire les montagnes russes étaient finies Et c'était facile de détacher ma ceinture d'insécurité.
Jenna, Jake, Matty- - same diff.
- Euh, salut? Jenna, Jake, Matty - - même différence.
Matty may have sucked at charades, but it wasn't hard to pick up on his clues.
Matty n'était peut être pas bon en charades, mais ce n'était pas difficile de revenir sur ses indices.
Reality show, four words, Matty wanted to talk.
Télé réalité, quatre mots, Matty veut te parler.
I can't speak for Matty, but I can speak for myself.
Je ne peux pas parler pour Matty, mais je peux parler pour moi-même.
Now I'm gonna speak for Matty.
Maintenant je vais parler à Matty.
No doubt in my mind that Matty's feeling insecure because you told Jake about the maybe baby
Pas de doutes pour moi que Matty ne se sente pas en sécurité parce que tu as dit à Jake pour l'éventuel bébé
It's time you stopped worrying about Matty hurting you.
Il est temps que tu arrêtes de te soucier que Matty t'ait blessé.
If Tamara and Jake were the poster couple for talking it out, I needed to give Matty a chance to open his mouth too.
Si Tamara et Jake étaient le couple vedette pour dire les choses à voix haute, je devais donner à Matty une opportunité d'ouvrir aussi sa bouche.
Matty, no one wants to be around me.
Matty, personne ne veut être à mes côtés.
- I love Matty.
- J'aime Matty.
Either end it with Collin or tell Matty.
Ou finir avec Collin ou le dire à Matty.
And it entails me telling Matty because I can't keep a secret.
Elle implique que je le dise à Matty car je ne sais pas garder un secret.
I had to tell Matty.
Je devais le dire à Matty.
What are you thinking, cheating on Matty?
À quoi pensais-tu en trompant Matty?
Interesting, because Matty told me that no one was making a big deal about it.
Intéressant parce que Matty m'a dit que personne n'en faisait tout un plat.
You know Matty, right?
Tu connais Matty, hein?
Even though Matty is blind to your treachery,
Même si Matty ne voit pas ta tromperie.
I just need to figure out how to tell Matty and then you can go on a diet.
Je dois juste trouver comment le dire à Matty et puis tu pourras faire régime.
I'm not good enough for Matty.
Je ne suis pas assez bien pour Matty.
Matty is not gonna leave you lacking.
Matty ne vas pas te laisser en manque.
Jenna Hamilton, will you be... [Laughs] Matty's girl?
Jenna Hamilton, seriez-vous... la copine de Matty?
Matty.
Matty.
Maybe Matty used toxic paint on her pin.
Peut être que Matty a utilisé de la peinture toxique sur sa broche.
But I hadn't shared it with Matty, which meant...
Mais je ne l'avait pas partager avec Matty, ce qui veut dire...
Why did you tell Matty what I said about the pin?
Pourquoi tu as dit à Matty ce que j'ai dit sur la broche?
I didn't tell Matty.
Je ne l'ai pas dit à Matty.
[Sighs] - What did Matty want?
- Que voulait Matty?