May i ask you something traducir francés
171 traducción paralela
May I ask you something?
Puis-je vous demander? - Hum.
Doady, may I ask you something very, very silly?
Doady, je peux te demander une chose très bête?
May I ask you something? Sure.
- Puis-je vous demander quelque chose?
- Leon, may I ask you something?
- Puis-je poser une question?
- May I ask you something, sir?
- Je peux vous poser une question?
- May I ask you something?
Puis-je vous demander quelque chose?
May I ask you something.
Je veux vous poser une question.
- May I ask you something, Delmirinha?
Je voudrais te demander quelque chose, Delmirinha.
- May I ask you something?
- Autre chose... - Je vous écoute.
- May I ask you something?
- Puis-je vous poser une question?
May I ask you something?
- J'aurais une question.
- May I ask you something?
Je peux te poser une question?
- May I ask you something?
- Je peux te demander une chose?
May I ask you something, Sire?
DOCTEUR : Puis-je vous demander quelque chose, Sire?
- May I ask you something, please?
- Puis-je vous poser une question?
May I ask you something, Oharu?
Puis-je vous poser une question, Mlle Haru?
Mother, may I ask you something?
Mais bien sûr, ma chérie. Ne m'en voulez pas.
- Samantha, may I ask you something?
- Samantha, je peux te poser une question?
May I ask you something?
Je ne veux pas être indiscret...
May I ask you something?
Je peux vous demander quelque chose?
- May I ask you something?
J'ai une question, je peux?
Excuse me, may I ask you something?
Excusez-moi, je peux vous poser une question?
May I ask you something?
- Puis-je vous poser une question?
May I ask you something, as one professional to another?
Je peux vous poser une question? Entre professionnels.
Mr. Valgoi, excuse me, may I ask you something?
Mr.Valgoi excusez-moi, est-ce que je peux vous demandez quelque chose?
May I ask you something?
J'ai une question.
May I ask you something?
Est-ce queje peux vous demander quelque chose?
- May I ask you something?
- Je peux te demander quelque chose?
Doris, may I ask you something?
- Puis-je vous demander une chose?
- May I ask you something, Mr. Webber?
Puis-je vous demander quelque chose?
May I ask you something rather private, Claudia?
Puis-je vous demander une chose plutôt privée, Claudia?
- May I ask you something, sir?
- Je voudrais vous demander quelque chose, monsieur.
May I ask you something?
Puis-je vous demander une chose?
- Leonard. May I ask you something?
- Je peux vous demander une chose?
May I ask you something?
Je voudrais te demander...
Lucy, may I ask you something?
Lucy, une question?
May I ask you something?
Je vois. Dites-moi...
- May I ask you something?
Je peux te demander quelque chose?
May I ask you something?
Est-ce que je peux vous demander quelque chose?
Now that you're here, Father, may I ask you something?
Est-ce que je peux vous poser une question, Monsieur l'Abbé?
Excuse me, Dr. Romero, may I ask you something?
Excusez-moi, Dr Romero, je peux vous poser une question?
Data, may I ask you something?
Data, puis-je demander une chose?
Mr. Asagara, may I ask you something?
J'ai une question à vous poser.
May I please ask you something, sir?
J'ai une requête.
And if your cousin Edgar doesn't understand that I may have to ask you to do something horrible to him like turn him into a human being.
Je t'aime et si ton cousin ne le comprend pas, tu devras lui faire quelque chose d'horrible, comme le transformer en être humain.
If I may ask, Sir Kisoya... what did you mean when you said you were concerned about something?
Que vouliez-vous dire?
May I ask you for something? I want you to close your eyes and feel my face as if you're blind.
S'il te plaît, ferme les yeux et vérifie avec tes mains que tu reconnais mon visage comme lorsque tu étais aveugle.
May I ask you something?
Je suis marié avec le théâtre, tu le sais.
Dr Aziz, may I ask you something rather personal?
Puis-je vous poser une question assez personnelle?
May I please ask you something, madame?
Puis-je vous demander quelque chose?
May I ask you just one question? Is there something that we don't give you?
Qu'est-ce qui te manque?