May i take your order traducir francés
102 traducción paralela
- May I take your order?
- Vous désirez?
May I take your order?
- Puis-je prendre votre commande?
May I take your order, please?
- Voulez-vous commander?
May I take your order?
- Je prends votre commande?
May I take your order now?
Puis-je prendre votre commande, maintenant?
May I take your order?
Puis-je prendre votre commande?
May I take your order, please?
- Que désirez-vous?
may I take your order, please?
Puis-je prendre votre commande?
May I take your order, please?
Puis-je prendre votre commande?
May I take your order?
Je peux prendre votre commande?
May I take your order?
Voulez-vous commander?
Hi, may I take your order please?
Je peux prendre votre commande?
- May I take your order, ma'am?
- Je prends votre commande?
May I take your order, please?
Que désirez-vous?
May I take your order, sir?
- Vous vouliez me voir.
Mister, may I take your order?
Monsieur, puis-je prendre votre commande?
May I take your order?
Vous désirez?
Welcome to Pretzel Wagon, may I take your order?
Bienvenue à la bretzel-mobile, que désirez-vous?
Welcome to Happy Burger, May I take your order?
Bienvenue à Happy Burger. Avez-vous choisi?
May I take your order, please?
Que desirez-vous manger?
May I take your order?
Que puis-je vous servir?
May I take your order?
Vous avez choisi?
May I take your order?
Est-ce que je peux prendre votre ordre ]
May I take your order please?
Puis-je prendre votre commande?
- May I take your order?
- Qu'est-ce que vous désirez?
May I take your order, sir?
Puis-je prendre votre commande, monsieur?
May I take your order, Mr. Au?
Puis-je prendre votre commande, M. Au?
May I take your order?
Que désirez-vous?
May I take your order?
Qu'est-ce que vous prenez?
- Welcome to Taco Barn, may I take your order?
Bienvenue au Taco Barn, puis-je prendre votre commande?
LEONOR : May I take your order?
Je peux prendre votre commande?
Good evening. May I take your order?
Bonsoir, que prendrez-vous?
Gentlemen, may I take your order?
Messieurs, puis-je prendre votre commande?
May I take your order?
Puis-je prendre vôtre commande?
May I take your order?
Vous êtes prêts à commander?
May I take your order?
- J'ai changé d'avis. Je vous écoute.
Welcome to checkers. May I take your order?
Bienvenue chez Checkers.
May I take your order?
Bienvenue chez Stars.
As a result of which, you went from saying, "May I take your order" in a restaurant sketch to being a star.
Du coup, vous êtes passée de, "Puis-je prendre votre commande" dans un sketch sur un restaurant au statut de star.
* Hello, may I take your order?
* Hello, puis-je prendre votre commande?
May I take your order, please?
Puis-je prendre vôtre commande, s'il vous plait?
- May I take your order?
Vous avez choisi?
- Hello, may I take your order? - Make mine, a ham sandwich and coffee.
- Vous désirez?
- May I take your order, please?
Vous désirez?
- Yes, may I take your order? - Is this your station?
- Je vous écoute.
May I take your order?
Que suggérez-vous à une famille pas très convaincue?
- May I take your order?
Je peux prendre votre commande?
May I take your order, Mr. Sors?
Puis-je prendre votre commande?
That's great. It's always better with audience participation. May I take your order, please?
Tu veux quel ordre? Si je te détachais, que tu collabores un peu? Vos désirs sont des ordres. J'étais ton guide, Faith.
May I please take your order?
Je peux prendre votre commande?
May I take your dessert order, sir?
Puis-je prendre vôtre commande de dessert, Monsieur?