Maybe i don't want to traducir francés
499 traducción paralela
I don't know, but if I did know, maybe I'd want to forget.
Je sais pas, et si je le savais je l'oublierais
If it ´ s for free, maybe I ´ II go, but if it costs money I don ´ t want to hear it.
Si c ´ est gratuit, pourquoi pas. Mais si c ´ est payant m ´ en parle pas.
Maybe I don't want to get married.
- Peut-être que je ne veux pas me marier.
- Maybe I don't want to.
- Si je ne le veux pas?
Maybe you better ask your ma, you know, I don't want to do anything she wouldn't want me to.
Demande la permission à ta mère. Pour être sûr qu'elle soit d'accord.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier.
Maybe I'd like to, but I'm scared. - I don't want to end up like you.
Je pourrais, mais j'ai peur... peur de finir comme vous.
Maybe I don't want to go.
Je n'ai peut-être pas envie d'y aller.
Maybe you don't want to. But I can see how much he suffers.
Tu ne le veux peut-être pas, mais je vois bien comme il est malheureux.
From what I've seen, they may not want to talk to the police. Maybe they don't.
S'ils ne veulent pas parler aux policiers?
Maybe I don't want anybody to own me, you or anybody.
Je ne veux dépendre de personne! Va-t'en!
Maybe it's because I want to be the biggest man in the state but I don't know how to do it any other way.
Sans doute le désir d'être le premier dans l'Etat, et l'incapacité d'y arriver autrement.
I don't want to be looking for him in a couple of years when he's got a real gun or maybe an ax.
Je ne veux pas le revoir dans deux ans avec une vraie arme ou peut-être une hache.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Si tu dis ça pour éviter de me dire la vérité, si tu as quelque chose à cacher, je peux comprendre.
Maybe he was wrong to do what he did, I don't know. But he didn't want to destroy that, destroy the only thing he took pride in.
Il a peut-être eu tort de faire ce qu'il a fait, mais il ne voulait pas détruire ça...
Excuse me, I don't want to intrude but.. Maybe you'll understand when I say that I don't even have..
Quand vous saurez que je n'ai même pas... de quoi vous payer cette lettre.
Well, maybe I'll get a year in jail, and when I come out they don't want Artie West to be a soldier no more.
bons à se faire trouer la peau! J'aime mieux aller en taule! Et à ma sortie, même l'Armée ne voudra plus de moi.
All right, if you don't want to tell me, I won't ask you why you don't want to testify. Maybe you have a reason.
Si vous refusez de le dire, je ne vous demanderai pas pourquoi vous refusez de témoigner, vous avez une raison.
Maybe I did, but I don't want to go on that way.
Peut-être, mais je ne veux plus de tout ca
Maybe I don't even want to.
Je ne le désire sans doute même pas.
Maybe but I don't want to get sacked What a sucker!
- J'ai pas envie de perdre ma place.
Maybe I don't want to find out how he feels.
Peut-être que je ne veux pas le voir et savoir comment il se sent.
You know, I just don't understand. I think you really want to join in the party but maybe you don't know how.
J'ai l'impression que tu veux faire la bringue avec nous mais tu ne sais pas comment.
Maybe I won't, but I don't want anybody to teach me, either.
Peut-être, mais je ne veux pas qu'on me l'enseigne.
We want to keep her busy, don't we? In fact, if I could get her to take care of the girlfriend, maybe she could be persuaded to look after the chairman himself.
Si je lui demande de se charger de la petite amie, elle pourrait s'occuper du président, après.
I can see maybe you don't want to ride in a truck.
Mais là, tu portes des habits de tous les jours.
If you don't want to be wrong, don't speak. With the little experience I have, I guarantee there is talent here. Raw, a little rough maybe, but authentic.
Croyez-en ma petite expérience, ici, il y a un sacré talent, mal dégrossi, mais authentique, fougueux, viril...
See here Yosef, as long as I'm young, strong and able, I want, my friend, to lie in the sun and think, to enjoy myself, to go out, come in, and maybe when I'm old, and toothless, maybe, I don't promise,
Tant que je suis jeune, sain, fort, capable de travailler, je veux me dorer au soleil, ne rien faire, m'amuser, sortir, entrer.
Maybe... I don't want to sever a beautiful child like you right out.
Peut-être bien que je voudrais pas qu'un joli garçon comme toi s'en aille.
Maybe, but I don't want to see you anymore.
Possible. En tout cas, je ne veux plus le savoir.
I don't want to give you false hope... but maybe she doesn't know her own mind.
Je ne veux pas vous donner un faux espoir... mais je crois que muriel connaît mal ses sentiments.
I don't know. Maybe to hunt possum. Do you want a drink or not?
Tu bois un coup ou pas?
Maybe I can't arrest you in Missouri. Maybe I don't want to.
Peut-être que je peux plus t'arrêter dans Ie Missouri.
He never dreamed of marrying me and maybe I don't want to marry him either.
Il n'a jamais rêvé de m'épouser et peut-être je ne veux pas l'épouser non plus ".
- I can't and maybe I don't want to.
- Je ne peux pas et je ne veux pas.
And maybe I don't want to see the kid for that reason.
Et c'est peut-être pour ça que je ne veux pas voir le gosse,
I don't want to rush anyone, but maybe we should continue in the other room.
Et si on continuait cette conversation à côté?
Maybe the only thing you know... is I don't want to get married, or something like that.
Vous savez peut-être que je ne veux pas me marier par exemple.
Maybe I just don't want to die here.
Peut-être que je n'ai pas envie de mourir ici.
So maybe if you don't want to hear it, I'll understand.
Si tu ne veux pas que je t'explique, je comprendrai.
You don't want to get married with the nagging thought "Maybe I should have. " After all he wasn't such an ogre.
Une fois mariée, vous serez tiraillée par le doute.
Maybe I don't want to give her the time.
Peut-être que je ne veux pas lui consacrer du temps.
So? ! Maybe I don't want to.
Je ne veux pas l'avaler!
If I take you, I got to bring you back, and maybe I don't want to come right back.
Si je te prends, il faut que je te ramène, et je rentrerai peut-être pas tout de suite.
Maybe I don't want to go to one like this.
- J'ai peut-être pas envie d'y aller.
Maybe I don't want to see people.
J'ai pas envie de voir les autres.
Maybe you don't want to pinch an inch, but I do.
Vous voulez la forme, moi, les formes!
Maybe you want to look at me, but I don't want to look at you.
Si t'aimes me regarder, c'est pas réciproque.
maybe things will start coming back to you. i don't want to. i'm a high-energy salesman.
En fait, au début, vous n'étiez pas vraiment...
First we're gonna go to the movie, then we'll go to eat... and maybe I'll ask him back here... although I don't want to seem too forward on the first date.
D'abord on va aller au cinéma, puis on ira dîner... et puis peut-être que je l'inviterai à entrer... même si je ne tiens pas à paraître... trop effrontée à notre premier rendez-vous.
Maybe I don't want to team up... with an asshole with one bad hand.
Je ne veux plus m'associer avec un salopard qui a mal à la main.