Maybe we don't have to traducir francés
188 traducción paralela
We don't have time to film all 5 scenes, so you should reduce as many as possible, maybe to 2 scenes.
maybe to 2 scenes.
Siletsky wants me to have dinner with him... if we don't get another idea... maybe I'll have to kill him, because only I can get to him.
Siletsky veut que je dîne avec lui, et s'il le faut absolument, je le tuerai moi-même parce que moi seule le puis.
The theory is beautiful. We don't have the tools and materials to make it work. Maybe in 10 years, five, even two.
Il nous faudrait un outillage nouveau... réalisable d'ici plusieurs années.
Do we have to go anywhere? Why don't we go home to my place and not stir out until peace is declared? Or maybe not then.
Pourquoi n'irait-on pas simplement à la maison, pour y rester jusqu'à ce que la paix soit déclarée!
They don't care about certain things which are very important to us and maybe they have fears we're ignorant of.
Ils négligent des choses qui pour nous sont très importantes... et ils ont des craintes que nous ignorons.
Maybe we don't need any outside help to solve our problem. Hell, Dave, maybe we don't even have a problem.
On n'a besoin de personne pour résoudre nos problèmes
But maybe we don't have to go.
Mais nous ne sommes pas obligés de partir.
Not that I could promise anything but just that me and Gary have been talking, and... I don't know, maybe we'll try to see each other again soon.
Exactement comme ton papa... trouver une solution pour expliquer l'infidélité.
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and...
C'est peut-être différent si on n'a pas d'enfants, mais... même si on n'habite pas ensemble avec Charley, même si... on couche avec d'autres personnes et même s'il se remariait... c'est toujours mon mari... le père de mes enfants et...
I don't think anybody'll believe us but if we send letters to the important newspapers maybe The Shop will have to lay off.
Personne ne nous croira. Mais si l'on prévient la presse par lettres, Le Labo sera peut-être forcé d'abandonner.
When the Don gets what he wants and when I ask him for some time... we're gonna go to the old country have a real honeymoon. Maybe even a real baby.
Quand le Don aura eu ce qu'il veut, je t'emmènerai au pays en voyage de noces, on aura peut-être même un vrai gosse.
And it'll be hard no to, you know, because I like him so much, and since we're going away for the weekend, and since we already have, if I don't, then he'll think I don't like him anymore, and I do. So maybe I will, but I don't know.
car je l'aime beaucoup, on part tout le week-end, et comme on a déjà... il croira que je ne l'aime plus, et c'est faux.
But considering you're almost like a son to me, I'm thinking maybe we don't have to go to the police.
Te considérant presque comme mon fils... on a peut-être pas besoin d'aller à la police.
Maybe we don't have to wait until we get to the dump
On n'a peut-être pas besoin d'attendre
Why don't we just forget about the radio, maybe tune in to what we have up here, huh?
Je vous propose d'oublier la radio et de vous brancher sur autre chose. La nature, par exemple.
Maybe we don't have any experience with miracles so we're slow to recognize them.
Et si, par manque d'expérience, nous étions lents à les reconnaître?
Maybe you don't realize how lucky we are to have you along for this ride but I do, and I know the others do, too.
Tu ne réalises pas la chance qu'on a de t'avoir. Moi si, et je sais que les autres aussi.
- Maybe we don't have to go.
On peut peut-être se décommander?
I don't know, maybe we weren't ready to have a chick.
On n'était peut-être pas prêts pour avoir un poussin.
Maybe we don't have to intervene.
Possible qu'on n'ait pas à intervenir.
Maybe we don't have to.
- Ca ne fait rien.
Maybe we don't have to do this class exactly Like it is in the binder.
On est peut-être pas obligés de les suivre.
Hey, you know, I'm gonna be coming here a lot, so maybe in the future we don't have to do this whole name thing... and you could just say, "Hey, Jake," and I could say, "Hey, T-Bone."
Je vais venir souvent, alors on pourrait éviter tout ça. Vous pourriez dire : "Salut Jake!" et moi " Salut...
We can't handle all these cars. I'd say where let's concentrate on the rarest ones, and let's just hope for some luck. Maybe we don't have to.
- On peut pas les trouver toutes.
Maybe you're getting one over on us, maybe not. Either way, we don't have to like it.
Alors que vous soyez en avance sur nous d'un point ou pas, on n'est pas obligés d'apprécier.
Maybe you should be the one in therapy, then Mom and Dad can pay someone 200 hundred dollars to listen to all of your thoughts so we don't have to.
C'est toi qui devrais voir un psy. Les parents le paieraient 200 $ pour t'écouter, à notre place.
Or maybe we don't have to tell Dylan.
Ou peut-être nous ne devons pas le dire à Dylan.
Well, maybe we don't have to.
C'est peut-être inutile.
Maybe we don't have to.
- Ce n'est peut-être pas nécessaire.
Maybe we don't have to.
- Que fais-tu?
Maybe we don't have to.
Ce sera peut-être inutile.
Maybe we don't have to die at all.
On ne mourra pas forcément.
If you don't have other plans maybe we could wade out to that little boat together.
Si vous n'avez pas d'autres projets Nous pourrions peut-être aller voir ce petit bateau ensemble?
Maybe we should start a tab with them so we don't have to pay cash every day.
On devrait ouvrir un compte chez eux pour éviter de payer à chaque fois.
I thought if she could maybe get him over here, we'd have a chance to talk... and I don't know.
Je pensais qu'en le faisant venir chez elle, ce serait l'occasion de lui parler.
It means that maybe we don't have to be alone in the world
Elle démontre qu'on n'a pas besoin d'être seul dans ce monde.
- I don't know. Maybe it'll do enough damage and we'll have to go back to the station.
Si ça fait des dégâts, on repartira au poste.
No, but maybe we don't have to.
On n'en a peut-être pas besoin.
Maybe we don't have enough to put you away now, but eventually we'll find those bodies.
On n'a pas encore de quoi vous coffrer mais... on retrouvera les corps.
Maybe we should listen... - lf we don't get to that orchid now all of our work will have been for nothing.
Si on ne trouve pas l'orchidée, on aura bossé pour rien.
And I thought, since we're all scared... maybe... we could help each other... so we don't have to hide under the bed anymore.
Je me suis dit, comme on a tous peur... on pourrait peut-être s'entraider... pour ne plus avoir à se cacher sous le lit.
I don't expect to have the kind of physical intimacy that we used to have, although maybe in time that'll come.
Je ne m'attends pas à ce que nous ayons la même intimité physique qu'autrefois, même si avec le temps, on pourrait la retrouver.
I mean, I don't really have anything real to put on it just yet, but, uh, y'know, maybe we could figure something out because I think I need a job.
Je n'ai pas vraiment encore grand chose à y mettre, mais peut-être qu'on pourrait trouver quelque chose parce que je crois qu'il me faut un boulot.
No, I was just thinking that... maybe we don't have to take such drastic measures.
Non, je pensais juste que... peut-être on n'avait pas besoin de prendre de mesures si draconiennes.
Maybe the problem is we don't have very good stories to report on.
Peut-être que le problème vient de nos sujets.
Maybe we don't have to.
Ce ne sera peut-être pas nécessaire.
but if two people can't live together it's best to separate but now people don't put up with things that we did before maybe because of the culture that people have today
si deux personnes ne peuvent vivre ensemble, le mieux c'est séparent Ies gens aujourd'hui se supportent moins que nous avant peut être à cause de la culture que les gens ont aujourd'hui,
Maybe we don't have to.
Peut-être qu'on n'y est pas obligés.
Since we have the house ourselves, maybe we can, do something, we don't usually get to do
Comme on a la maison pour nous tout seul, peut-être qu'on pourrait... faire quelque chose, qu'on ne fait pas d'habitude.
You've always said that a mother and a daughter have a very special bond and everything and, you know, maybe we don't need to get dad all involved in this.
Tu as toujours dit qu'une mère et une fille avait un lien spécial et tout et, tu sais, peut-être que nous n'avons pas besoin d'inclure papa dans tout ça.
I don't mean to be forward, but if this goes well, maybe we'll have sex two days ago.
Je ne veux pas paraître empressée, mais si ça se passe bien, peut-être qu'on couchera ensemble il y a 2 jours.