English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Medicaid

Medicaid traducir francés

123 traducción paralela
You're the fellow with the Medicaid collecting business who incorporated and went public, right?
C'est vous, le type de la société de recouvrement d'assurance médicale qui est entrée en bourse, c'est ça? Un truc comme ça, non?
It had no Medicaid, Medicare. It had nothing.
Ni assurance maladie, ni assistance médicale.
- That Medicaid arraignment is tomorrow.
- Le jugement de l'infirmier est demain. - Ouais.
And where's the doctor who ever exposed Medicaid fraud?
Quel médecin a jamais dénoncé la fraude de Medicaid?
I don't understand this medicaid.
- Je comprends rien du tout à la Sécu. Leurs papiers, merci hein!
Medicaid don't come for another week.
L'aide médicale n'arrive que dans une semaine.
Someone from Social Services will help you apply for Medicaid.
Quelqu'un des Services sociaux vous aidera à obtenir une aide médicale.
Is it my fault I'm on Medicaid?
Et moi non, est-ce ma faute?
I need a Social Security number and a Medicaid number, if she has one. I'm assuming she does since you put "yes" in this box. A photo ID and the address of her next of kin.
Il manque son numéro de sécurité sociale et sa carte de mutuelle, si elle en a bien une, comme vous l'indiquez ici, plus une photo d'identité et l'adresse de son parent le plus proche.
- Have you all got a Medicaid card?
Vous avez une mutuelle?
You've got to have a Medicaid card to get into the programme.
Il vous faut une mutuelle pour pouvoir vous inscrire.
Fuck, I ain't got no fucking Medicaid card. Am I supposed to get out and get one now? Fuck that!
Et merde, j'ai pas envie de payer pour une mutuelle, moi!
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
Vous serez admis en désintox d'ici une dizaine de jours. Vous amènerez votre carte de mutuelle. Bonne journée.
- Temporary Medicaid.
- Une demande d'attestation provisoire. Hein?
We'd like to apply for temporary Medicaid cards.
On vient demander une attestation provisoire.
You've got to be on welfare to get Medicaid.
Vous devez d'abord être inscrit à la Sécurité Sociale.
The only reason we need Medicaid is to get on a rehab programme today.
Écoutez, c'est pour nous inscrire dans un programme de désintoxication.
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
Les attestations ne sont délivrées qu'en cas d'urgence médicale.
Medicaid. First and Jefferson.
Première avenue et Jefferson.
We were standing on First and there's Jefferson, but I don't see any Medicaid.
On arrive à l'angle de Jefferson, mais je vois toujours rien.
Medicaid, please.
Bonjour, c'est pour s'inscrire.
We came here to apply for temporary Medicaid cards.
On voudrait faire une demande d'attestation provisoire.
We've only got to get to Medicaid before it closes, because if it doesn't happen today, it ain't ever going to happen.
Il nous faut ce papier aujourd'hui, sinon on la fera jamais, cette désintox.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Même si je vous donnais un rendez-vous, vous n'obtiendriez pas cette attestation aujourd'hui.
So whoever told me about getting Medicaid in one day was bullshitting me?
Alors on nous a raconté des conneries?
They told me I could get Medicaid sooner. - Hm...
C'était censé m'aider à obtenir une mutuelle.
You know that crap about getting Medicaid the same day? It's all drama!
Cette histoire d'avoir une mutuelle tout de suite, c'était des conneries.
Do you have Medicaid?
Yous avez la sécurité sociale?
I give her crappy-ass Medicaid And an ill type of growth Growing out the side of her neck
Je lui ajoute une sale tumeur au cou.
But I can't without Medicaid.
Mais je ne peux pas sans assurance.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the State of Mississippi to get the state reimbursed Medicaid costs for treating'people with smoking-related illness.
Mon collègue, Ron Motley, et moi poursuivons l'industrie du tabac pour l'État du Mississippi, pour que l'État se fasse rembourser les frais médicaux concernant les maladies reliées au tabagisme.
Medicaid won't cover it.
L'assurance ne couvre pas ça.
New state, new Medicaid and a new set of doctors to piss off.
Nouvel Etat, nouveaux docteurs à emmerder.
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid...
Vous devez comprendre que les homos n'auront jamais accès... à la Sécu ni aux aides médicales.
I mean. the stench of Medicaid and thermometer lubricant.
Avec la pestilence de la CMU et des lubrifiants de thermomètre.
We've been doing pretty good with duct tape but the guy could use a new one, and Medicaid is dragging its feet on this.
On a fait ce qu'on pouvait avec de l'adhésif... mais il en faudrait un nouveau et Medicaid traîne vraiment les pieds.
Who can get something done overnight at Medicaid?
Qui peut intervenir rapidement à Medicaid?
We gotta straighten out Medicaid.
Il faut réorganiser Medicaid.
- You know, sir that story about red tape and Medicaid was interesting, but....
- Monsieur... cette histoire du ruban rouge et de Medicaid était intéressante...
- We take Medicaid, Blue Cross...
Vous avez une mutuelle?
There's Children's State Services and Medicaid.
Les services sociaux et Medicaid.
I mean, if it hadn't been for Medicaid or Medicare... whatever that stuff was... he'd have been in some ditch somewhere.
Sans Medicaid ou Medicare... peu importe le nom... il aurait fini dans le fossé.
- Even got her Medicaid paperwork started.
- Et je m'occupe de l'assurance.
Clinical trials under Medicare and Medicaid science and technology Democrats, the pharmaceutical companies.
Les tests cliniques de "Medicare" et "Medicaid"... les scientifiques Démocrates, les compagnies pharmaceutiques.
Which would account for 25 percent of the total cost. Forget about Medicaid.
Ce n'est que 25 % du coût total et on n'aura pas de subvention médicale.
This guy's not on Medicaid.
Ce type n'a pas d'assurance.
It means you now qualify for Medicaid and the anti-retroviral therapy.
Vous allez avoir droit à l'aide médicale et aux traitements antirétroviraux.
- What is that gonna cost? - Nothing. Medicaid will cover it.
- Combien ca va coûter?
Tom Williams. You sent me up to financial counseling to get on Medicaid for my throat medication.
Vous m'avez envoyé chez le conseiller financier pour avoir mon assurance pour mon traitement.
Screwy thing is, if I was on welfare, Medicaid would've covered me, right?
C'est dingue, si j'étais clodo, l'assurance aurait couvert mon hospitalisation.
I want the president to look at the Medicaid rules.
Je veux que le Président lise les règles de Medicaid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]