Melody traducir francés
1,337 traducción paralela
When we should be pausing to hear the joyful melody of life itself.
Alors qu'on devrait s'arrêter pour écouter la joyeuse musique de la vie.
And emphasize the melody...
Et souligne la mélodie...
Melody means sweetness which'll enter the heart thro'the ears...
La mélodie signifie douceur qui écrira dans le coeur à travers les oreilles...
"Did you ever hear the melody of its song?"
"avez-vous jamais entendu la mélodie de sa chanson?"
In Broadway Melody of 1938 and almost all of her films Eleanor becomes a huge sensation by the last reel.
dans "Broadway Melody of 1938". Et dans presque tous ses films, elle triomphait au finale.
But the same dull melody Would emerge from Mr. Monotony
Mais revenait comme un défi cette triste mélodie obsédant M. Monotonie.
Fred didn't return to MGM until seven years later at which time he starred with Eleanor Powell in Broadway Melody of 1940.
Fred ne revint à la M.G.M. que sept ans plus tard pour tourner avec Eleanor Powell dans "Broadway Melody of 1940".
In Easter Parade, he uses drums to make a melody.
Dans "Easter Parade", son partenaire est une batterie!
When the drum takes the melody
Quand la batterie entraîne la mélodie.
Listen to a voodoo melody
Écoutez une mélodie vaudou.
"The song is ended but the melody lingers on."
"Quand la chanson est finie, la mélodie demeure."
We gotta get down on the stage.
The Broadway Melody 1929 The Broadway Melody 1929 On doit entrer en scène. The Broadway Melody 1929
I don't care. I won't allow you to ruin them.
The Broadway Melody 1929 Mais vous les abîmez!
I told ya they were too high and too wide.
The Broadway Melody 1929 The Broadway Melody 1929 Je te l'avais dit : Ils sont trop grands.
( He sings a Mozart melody )
( ll chante un air de Mozart. )
To be sung to the melody of my previous opera, "The Courtesan of Lamermoor,"... the one which says, "Snuggle up, daddy-o, for l am more fickle than the birds."
Chanter avec l'air de mon opéra : "La Courtisane de Lamermoor" le passage : "viens, mon gros, je suis plus volubile qu'un oiseau".
Id love to hear a a melancholy melody of this land Transylvania.
J'aimerais une mélodie mélancolique de notre terre la Transylvanie.
- This is Melody.
- Voici Melody.
- Melody?
- Melody?
- Delivery from Melody Stationers.
- Un paquet de l'imprimerie.
With a smile and a wave And a happy melody
Avec un sourire, un coucou Et une chouette mélodie
Melody?
Melody?
What I heard then was the melody of children at play.
Ce que j'ai entendu après ça fut une mélodie d'enfant.
Hopkins's old man writes about the "yea," Melody.
Hopkins est un vieux qui écrit sur la mélodie "yea".
Melody?
Mélodie?
Listen to the melody of their torment.
Ecoute la mélodie de leur supplice.
Keg Queen? ! Can I have your autograph?
Melody Powers avait déjà tout prévu...
Melody Powers knew how she was going to prepare, as she checked the fit one more time on her tooled leather shoulder holster.
J'ai appris une règle fondamentale. En entrant dans l'équipe de sport, on est exempté de partiels. Super!
As Melody sun-bathed on the Rio beach, she looked back upon the past few days with a certain quiet satisfaction :
Reine de la bière? Tu me signes un autographe? Tu peux courir, bizut!
Melody brushed some errant grains of sand off her fingers, tied her top back on, and reached into her beach bag.
Je suis sacrément fière de toi. Merci. - Et tes affaires?
Melody walked calmly away toward the hotel.
Coucou, Daria. Entre!
* The melody of angry growls *
* La mélodie des grognements *
And as we sang the melody... other children came around us... and they started to sing with us.
Pendant qu'on chantait, d'autres enfants nous ont rejointes... et ont chanté avec nous.
Even his local accent sounded like a melody to me.
Même son accent m'a paru agréable.
A session to the tune of an off-key melody :
Une mélodie sans rythme accompagnera la prochaine session.
And thus with perfect bliss and melody, Palamon wedded Emily.
- Nous sommes mariés, désormais. - Dans tes rêves, Charles.
# # [Nelson Singing Melody] And now... - Kidz Newz.
Et maintenant, L'actu des mômes.
The birds chant melody on every bush.
Les oiseaux chantent dans les buissons.
Poor, harmless fly, that with his pretty, buzzing melody came here to make us merry. And thou hast killed him.
Pauvre mouche innocente... venue nous égayer de son bourdonnement et que tu as tuée!
Plucking a chord... vibrating a stream of light. It's melody echoes from my forlorn heart.
pincer un accord, faire vibrer un flot de lumière.
You lack melody, but my daughter will teach you that.
Tu manques de mélodie, mais ma fille t'apprendra.
I don't really have anything, just a little melody lt's not quite finished yet, but it's just for you
Je n'ai pas vraiment de cadeau pour vous, juste un petit air qui n'est pas tout à fait terminé, mais il est juste pour vous
The melody is so touching ls it really your own?
Votre mélodie m'est vraiment allée droit au cœur C'est vraiment la vôtre?
Think melody.
être mélodique.
( Sings morose melody ) And you can't eat popcorn to that.
Tu peux pas manger de popcorn en même temps...
We accepted Melody's pledge and made her a sister of Beta Delta Gamma.
On a accepté Melody dans notre cercle Beta Delta Gamma.
Melody Maker, NME, that's 2.5, please.
Melody Maker, NME, ça fait 2,50, s'il vous plait.
Be careful of my hats.
The Broadway Melody 1929 Attention à mes chapeaux!
You knew the second but it was more the melody.
- Je chantais la deuxième voix? - Non, la première.
Melody harbored no illusions about unilaterally stemming the resurging red tide.
Vous me rendez mes sous?
# # [Nelson Singing Intro Music ] And now, Kidz Newz. # # [ Singing Melody]
Et maintenant "L'actu des mômes".