Memo traducir francés
1,753 traducción paralela
What I think you should do, is roll up the memo real tight...
Ce que tu devrais faire, c'est rouler ton mémo, bien serré...
Okay, look, the memo was not out you.
Écoute, le mémo ne te concernait pas.
Did you see my memo by the way?
Au fait, tu as vu mon mémo?
Um, I got your memo.
J'ai reçu ta note.
You're new here, so maybe you didn't read the memo, but you need proof to write a story.
Vous êtes nouvelle ici, vous n'avez peut-être pas lu le mémo, mais il faut des preuves pour écrire un article.
When I sent out that memo, I didn't dream that the C.E.O. Himself would be coming down to, uh , observe the results.
Quand j'ai envoyé cette note, je ne pensais pas que le P.D.G. en personne descendrai pour, euh, observer les résultats.
I'm not sure all the bounty hunters that are looking for you got the memo that you're off the hook.
Je ne suis pas sûre que tous les chasseurs de primes qui te cherchent... aient appris que tu as été innocenté.
I know you because Dr. Cuddy issued a memo.
Cuddy a diffusé une circulaire.
Anybody here not get that memo?
Qui n'a pas lu cette circulaire?
Yeah. Didn't you get my memo?
- Vous avez eu ma circulaire?
And the second memo said to ignore the first memo.
La 2e disait d'ignorer la 1re? Oui.
I did send out a memo.
J'ai envoyé une note.
There was a memo.
Il y a eu une note.
Listen, next time you put out a memo, about how people shouldn't look you in the eye,
La prochaine fois que tu sortiras une note sur le fait que les gens ne doivent pas te regarder dans les yeux,
Oh. I mean the eye contact memo.
Oh, je parlais de la note sur le contact visuel.
Russell, thanks for the memo about tank top Tuesday.
Russell, merci pour le mémo sur les mardis-débardeurs.
I'm glad Danielle got my memo about muumuu monday.
Contente que Danielle ait eu mon mémo sur les lundis-boubous.
Everybody see my memo?
Tout le monde a vu mon mémo?
I saw your memo.
J'ai vu votre mémo.
- What memo? - What memo?
Quel mémo?
I read Rosling's memo, but the case is solved.
J'ai lu l'avis de Bengt, mais l'affaire est close.
We have found out that he not only served on the transition team of the Bush Administration, that he was a person who wrote a draft memo for the setup of the Bush Administration's National Security Council, that he was an individual who wrote the pre-emptive war strategy
Nous avons découvert qu'il servait non seulement dans l'équipe de transition de l'Administration Bush, qu'il était celui qui a écrit l'ébauche du mémorandum ( Phillip Zelikow, director de la comisión ) pour l'organisation du Conseil de Sécurité Nationale de l'Administration Bush,
Just release the memo.
Faites passer cette note.
Just release the damn memo, will you?
Contentez-vous de faire passer cette note.
Jim, did you show Philby the memo on Vishnevsky's defection?
Jim, avez-vous montré la note concernant la fuite de Vishnevsky à Philby?
Yes, I showed him the Vishnevsky memo.
Oui, Je lui ai montré la note concernant Vishnevsky.
Yesterday, I received a flash memo from my apprentice Jack McAuliffe.
Hier, J'ai reçu une note express de mon apprenti, Jack McAuliffe.
Would it be easier if I sent this in a memo?
Serait-ce plus simple que j'envoie une note?
I'm guessing you didn't get the memo.
J'imagine que vous n'avez pas lu mon mot.
Will you tell Barnette I got the signatures and I'll have the memo on Monday.
Dis à Barnette que j'ai les signatures et j'aurai le mémo lundi.
He couldn't piss without leaving a memo.
Même pour pisser, il laissait un mot.
It's a great memo.
Un super mémo.
The next time you decide to make a personnel change, at least put it in a memo.
La prochaine fois que vous voudrez un changement, écrivez une note.
I'm glad you sent us that memo, or I'd be freaked.
Si tu m'avais pas prévenue, j'aurais flippé.
Taking some personal days. Sent you the memo.
- J'ai pris quelques jours.
We just got this memo round the office saying we've all got to start using something called Verdana. Have you ever heard of it? "
Notre direction nous a demandé d'utiliser une nouvelle police qui s'appelle Verdana, vous en avez entendu parler? "
- Yeah, Henry something-or-other from accounting sent us a memo, says it was due today.
- Ouais, Henry quelque chose de la compta nous a envoyé un mémo disant qu'il fallait le rendre aujourd'hui.
Um, I seem to be late in getting in Daniel's expense report, and I don't know why I didn't get the memo from accounting.
Il semble que je sois en retard pour rendre le rapport des dépenses de Daniel, et je ne sais pas pourquoi je n'ai pas reçu le mémo de la compta.
It's Betty's memo.
C'est le mémo de Betty.
- Yeah, I didn't get the memo.
- Oui, je n'ai pas eu le mémo.
He must've sent some sort of memo to Phelps.
Il doit avoir envoyé un mémo à Phelps.
There are no memos, submitting an evidence, filed on the 7th.
Il n'y a aucun mémo datant du 7, qui soumet une nouvelle preuve.
So it didn't get filed... but there is a memo.
Donc il n'a pas été présenté... mais il existe.
So whatever's on that memo is clearly worth hiding.
Ce qui est sur ce mémo doit valoir la peine d'être caché.
In case you need a time-stamp for your ass-cover memo.
Mettez-le dans votre rapport de planqué.
Put together a memo detailing the things you need and I'll get right to it.
Détaillez-moi ce qu'il vous faut et je ferai le nécessaire.
We talked to someone who got a memo at work about the death of this guy.
Nous avons parlé à quelqu'un qui a eu un mémo au travail à propos de la mort de ce type.
It says it in the memo this morning.
- C'était dans le mémo de ce matin.
I've already issued a new memo to all teams to consider the investigation a top priority.
J'ai transmis un mémo à toutes les équipes faisant de cette enquête une priorité.
?
J'espère que t'as apprécié le mémo.
I won't be here, but I will leave him a note.
Je serai absente, mais je laisserai un mémo.